"aucune religion ou" - Translation from French to Arabic

    • أي دين أو
        
    • بأي دين أو
        
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN ٢ - وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية واﻹلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    La même disposition s'applique aux offenses dirigées contre ceux qui professent n'avoir aucune religion ou conviction. UN وينطبق الحكم نفسه على الجرائم التي ترتكب ضد من لا يعتنقون أي دين أو معتقد.
    < < L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Le terrorisme ne peut être associé à aucune religion ou société ni à aucun groupe ethnique, et les auteurs d'actes de terrorisme ne représentent pas leurs sociétés. UN ولا يمكن الربط بين الإرهاب بأي دين أو مجتمع أو مجموعة عرقية معينة، كما أن مرتكبيه لا يمثلون مجتمعاتهم.
    Le terrorisme est un crime qui ne connaît pas les frontières, affecte toutes les régions du monde et ne doit être associé à aucune religion ou culture. UN وذكر أن الإرهاب جريمة لا تحترم أي حدود، وتؤثر على جميع مناطق العالم وينبغي ألا تربط بأي دين أو ثقافة.
    Soulignons qu’une telle évolution n’épargne aucune religion ou conviction et existe sous diverses formes un peu partout dans le monde. UN ويجدر التشديد على أن هذا التطور لم يسلم منه أي دين أو معتقد وهو يرد في أشكال مختلفة في كل مكان في العالم تقريبا.
    L’extrémisme n’épargne aucune société et aucune religion ou conviction. UN ولا يسلم من هذا التطرف أي مجتمع ولا أي دين أو معتقد.
    Elle a aussi fait observer que l'opinion de ceux qui ne professaient aucune religion ou qui n'avait pas de parti pris religieux était marginalisée. UN ولاحظنا أيضا أن أصوات الأفراد الذين لا ينتمون إلى أي دين أو غير المهتمين بالأديان يتم تهميشها.
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Le terrorisme ne doit pas être associé à une religion, une race, une foi, une théologie, des valeurs, une culture, une société ou un groupe, et aucune religion ou doctrine religieuse ne doit être dépeinte comme encourageant ou inspirant les actes de terrorisme. UN وينبغي ألا يجري الربط بين الإرهاب وبين أي دين أو عرق أو معتقد أو لاهوت أو قيم أو ثقافة أو مجتمع أو جماعة أو أن يجري تصوير أي دين أو مذهب ديني على أنه يشجع أعمال الإرهاب أو يلهمها.
    Pour citer le Comité, < < l'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN وعلى حد تعبير اللجنة، فإن " المادة 18 [تحمي] العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Le terrorisme ne devrait pas être associé à une religion, à une race, à une confession, à une doctrine théologique, à un système de valeurs, à une culture, à une société ou à un groupe quels qu'ils soient, et aucune religion ou doctrine religieuse ne devrait être accusée d'encourager ou d'inspirer des actes de terrorisme. UN وينبغي ألا يجري الربط بين الإرهاب وبين أي دين أو عرق أو معتقد أو لاهوت أو قيم أو ثقافة أو مجتمع أو طائفة أو أن يجري تصوير أي دين أو مذهب ديني على أنه يشجع أعمال الإرهاب أو يلهمها.
    L'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN والمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي حق كل إنسان في أن يدين بدين ما وفي اعتناق أي دين أو معتقد يختاره فضلاً عن الحق في عدم اعتناق أي دين أو معتقد.
    À cet égard, la Rapporteuse spéciale souhaite rappeler une nouvelle fois que l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques protège également le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN وفي هذا السياق تودّ المقرّرة الخاصة أن تعيد التأكيد على أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي كذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو معتَقَد.
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Le terrorisme ne doit être associé à aucune religion ou culture, ni à aucun groupe. UN ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو ثقافة أو جماعة.
    Le Conseil a également réaffirmé que tout acte de terrorisme était criminel et injustifiable, quels qu'en soient les motifs, et que le terrorisme ne saurait être associé à aucune religion ou nationalité, ni à aucun groupe ethnique. UN كما أكد المجلس مجددا أن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه، وأنه لا يجوز ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو مجموعة عرقية.
    La Rapporteuse spéciale tient à souligner que les théistes, non-théistes et athées et ceux qui ne professent aucune religion ou conviction sont également protégés. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أن الحماية تُوفَّر على قدم المساواة لأصحاب المعتقدات التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية ومن لا يؤمنون بأي دين أو معتقد.
    Dans sa conception de la lutte contre le terrorisme, le Pakistan affirme clairement que le terrorisme ne peut être associé à aucune religion ou confession, et estime que le dialogue interreligieux est essentiel à la victoire contre le terrorisme. UN ويستدل بوضوح من تصور باكستان لمكافحة الإرهاب على أن الإرهاب لا يمكن أن يتصل بأي دين أو عقيدة وإننا نرى أن الحوار بين العقائد هو عنصر أساسي للنجاح.
    Il demande également quelle protection est accordée aux personnes qui professent l'athéisme ou qui décident de n'adhérer à aucune religion ou conviction, et elle souhaite en savoir plus sur la dimension sexospécifique au regard du droit de ne pas être contraint de se convertir. UN كما تساءل أيضا عن نوع الحماية التي تقدم إلى السكان ذوي المعتقدات الإلحادية، أو من يختارون عدم التقيد بأي دين أو معتقد، كما التمس المزيد من المعلومات بشأن البُعد الجنساني فيما يتعلق بالحق في عدم الإكراه على التحول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more