"aucune trace" - Translation from French to Arabic

    • أي أثر
        
    • لا أثر
        
    • أي دليل
        
    • أي سجل
        
    • أثراً
        
    • أي آثار
        
    • أيّ سجل
        
    • لا دليل
        
    • أي سجلات
        
    • أي علامة
        
    • أية آثار
        
    • أيّ أثر
        
    • لا علامة
        
    • لا إشارة
        
    • ليس هناك أثر
        
    Ces armes sont conçues et utilisées de manière à ne laisser aucune trace visible. UN ويتم تصميم واستخدام أسلحة الطاقة الموجهة لكي لا تترك أي أثر.
    Mais, en bonne conne suicidaire étudiante, vous l'avez enveloppé dans des gelules ou du chewing-gum pour ne laisser aucune trace. Open Subtitles لكن أن تكوني فتاة جامعية حمقاء انتحارية وضعتها بكبسولات هلامية أو لبان لا يترك أي أثر
    J'ai appelé tout le monde à Miami. aucune trace du Lion. Open Subtitles اتصلت بالجميع في ميامي لا أثر للوصول إلى لايون
    À part ça, je ne vois aucune trace de Force Véloce dans son corps. Open Subtitles عدا ذلك، أنا لا نرى أي دليل لفرقة السرعة في نظامه.
    Concernant Cyril Allen, aucune trace de son passage par l'aéroport n'a pu être trouvée. UN وفي ما يتعلق بسيريل آلين، لم يتم العثور على أي سجل بالرحلات التي قام بها عبر مطار منروفيا.
    Il aurait fallu beaucoup de vigueur ou quelque chose d'assez lourd afin de le sortir de là, et il n'y avait aucune trace. Open Subtitles وسيحتاج إلى العديد من القوى أو شيئاً ما ضخماً بما يكفي ليجرّه من هنا ولم يكن هنالك أثراً
    Arrivés dans le district, ne voyant aucune trace de bombardement, nous avons compris qu'on nous avait trompés. UN وعندما وصلنا إلى تلك المنطقة ولم نجد أي آثار ﻷي قصف، علمنا أننا قد خدعنا.
    Les contrôleurs au sol ont procédé à une inspection des avions et n'ont découvert aucune trace d'armement. UN وقام مراقبو المطار بتفتيش الطائرات ولم يجدوا أي أثر ﻷسلحة أو معدات حربية.
    Cet élément de preuve a également été dissimulé et l'on a annoncé qu'en raison de l'explosion et de l'incendie qui s'était déclaré par la suite, aucune trace des auteurs de l'attentat-suicide n'avait été retrouvée. UN وجرى أيضا التستر عليه، وقيل إنه لم يعثر على أي أثر للمهاجمين الانتحاريين نتيجة الانفجار والنيران.
    En effet, cette tenue rappelle d'autres traditions qui sont étrangères à la Tunisie. Dans notre passé, On ne trouve aucune trace de cette tradition. UN ويذكِّر هذا اللباس في الواقع بعادات مختلفة دخيلة على تونس، إذ لا نجد في ماضينا أي أثر لهذه العادات.
    D'après les résultats de l'expertise médico-légale, les deux corps ne présentaient aucune trace de poison et des lésions mécaniques étaient la cause du décès. UN ولم تخلص فحوص خبير الطب الشرعي إلى وجود أي أثر للسم في جثتي المتوفيين. وقيل إن سبب وفاتهما هو إصابات ميكانيكية.
    Aucune vulnérabilité connue, aucun malware, aucune trace d'empreinte numérique qui indiquerait un hack. Open Subtitles أجل .. لا توجد ثغرات لا توجد برامج خبيثة لا أثر للغبار الرقمي يشير الى الإختراق
    On interroge le voisinage, mais aucune trace du suspect. Open Subtitles بعض وحدات الشرطة تمشط الحي لكن لا أثر للمشتبه
    Ni empreintes, ni ADN, aucune trace de lui dans le système. Open Subtitles لا بصمات ، لا حمض نووي لا أثر له على النظام
    Si on ne décèle aucune trace du parasite ou du virus, on s'en va tous. Open Subtitles اذا لم نجد أي دليل على طفيلي أو فايروس, سوف نذهب جميعا
    Toutefois, on n'a trouvé aucune trace d'une analyse comparative des coûts. UN بيد أنه لم يكن هناك أي دليل على أن أي تحليل مقارن للتكاليف قد أجري.
    Et pourtant, jusqu'à aujourd'hui, aucune trace de maladie mentale ? Open Subtitles لا يوجد أي سجل يشير إلى إعاقة عقلية لديه
    Colchicine décime vos globules blancs et ne laisse presque aucune trace. Open Subtitles الكولتشيسين يتلف عشر خلاياك البيضاء و لا يترك أثراً
    Les agents consulaires n'ont cependant constaté aucune trace de blessure. UN ولم ير المسؤولون القنصليون أي آثار للتعذيب.
    Il n'y aura aucune trace de ce qui est arrivé. Open Subtitles اسمع، لن يكون ثمة أيّ سجل بشأن ما حدث هنا
    Il n'y a aucune trace de drogues ou de sédatifs. Open Subtitles لين أخبرتني الآن، لا دليل على وجود أي عقاقير أو مهدئات
    Quant au solde de US$ 263 129, il correspondait à du matériel dont Energoprojekt n'avait absolument aucune trace. UN وفيما يتعلق بالمبلغ الباقي وهو 129 263 دولاراً أمريكياً، فلا توجد لدى انرجوبروجكت أي سجلات بشأنه.
    Il sortait de l'eau, l'extrémité en était ouverte, il était abîmé et rouillé et ne portait aucune trace indiquant qu'il ait récemment servi. UN وهو يمتد من المياه بنهاية مفتوحة، متآكلة وصدئة، مع عدم وجود أي علامة على الاستعمال الحديث.
    Le fait de secouer violemment la victime peut entraîner une invalidité permanente ou le décès par hémorragie cérébrale mais ne laisse aucune trace visible sur le corps. UN الهز العنيف يمكن أن يؤدي إلى العجز الدائم أو الوفاة بفعل نزيف المخ، وإن كان لا يترك على الجسد أية آثار مرئية.
    On le ferait si on pouvait, mais ce gars ne laisse aucune trace. Open Subtitles حسناً، سنفعل لو كان بمقدورنا، لكن ليس للرجل أيّ أثر ورقي.
    {\pos(192,240)}Aucune trace de lutte, mutilations post-mortem. Open Subtitles لا علامة على المقاومة التشويه حصل بعد الموت
    aucune trace d'effraction ni de lutte, aucune griffure ni contusion ni trace sur le corps. Open Subtitles لا إشارة الدخول أو الكفاح الإجباري. لا تآكلات أو كدمات أو يثبت أثر في الجسم.
    aucune trace de surveillance. Open Subtitles ليس هناك أثر لأي مراقبة على أي واحد منّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more