"aujourd'hui au nom" - Translation from French to Arabic

    • اليوم باسم
        
    • اليوم بالنيابة عن
        
    • اليوم نيابة عن
        
    Je suis heureuse d'être ici aujourd'hui au nom de cette organisation. UN يسرني أن أتكلم هنا اليوم باسم هذه المنظمة.
    J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom des pays partenaires et observateurs du Réseau de la sécurité humaine, qui est actuellement présidé par l'Autriche. UN ويُشَرّفُني أن أتكلم اليوم باسم الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان التي ترأسها النّمسا حاليا.
    C'est l'appel que je lance aujourd'hui au nom de Sri Lanka. UN وهذا هو النداء الذي أوجهه اليوم باسم سري لانكا.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui au nom du Groupe des 21, pour parler brièvement de la proposition déposée aujourd'hui par le Japon et la Hongrie. UN لقد طلبت الكلمة اليوم باسم مجموعة اﻟ١٢ للتطرق بايجاز الى الاقتراح الذي قدمته اليوم اليابان وهنغاريا.
    J'interviens aujourd'hui au nom d'un groupe constitué essentiellement de délégations très petites. UN إنني أتحدث اليوم بالنيابة عن مجموعة تتشكل في أغلبها من وفود صغيرة جدا.
    Je suis ici aujourd'hui au nom des 6 millions de personnes dont la vie a été réduite en cendres, dont l'âme est montée au ciel au milieu des flammes. UN أجيء إليكم اليوم باسم ستة ملايين تحولت حياتهم الى رماد، وصعدت أرواحهم الى السماء وسط ألسنة اللهب.
    J'ai le privilège de parler aujourd'hui au nom de ce secteur. UN ويشرفني أن أتكلم اليوم باسم ذلك القطاع من المجتمع.
    C'est avec un sentiment de fierté que je prends la parole aujourd'hui au nom de la République de Croatie, petit pays européen qui a connu la guerre et qui est maintenant affligé des nombreux maux d'un pays en transition. UN وبهذا الشعور بالفخر أدلي بكلمتي أمام الجمعية العامة اليوم باسم جمهورية كرواتيا، وهي بلد أوروبي صغير عانى من الحرب ويتأثر في الوقت الحاضر بالكثير من المحن التي يشهدها بلد يمر بمرحلة انتقال.
    En prenant la parole devant l'Assemblée aujourd'hui, au nom d'Haïti, je veux joindre ma voix à celle de tous les autres États Membres, qui, comme nous, connaissent la gestion du lourd fardeau des situations postcatastrophe ou postconflit, pour dire que les plus faibles et les plus vulnérables gardent l'espoir. UN وأنا أتكلم هنا اليوم باسم هايتي، انضم إلى جميع الدول الأعضاء التي عرفت، مثلنا، العبء الثقيل لظروف ما بعد الكوارث وما بعد الصراع في القول إن الأمل يظل حيا حتى في صدور الفئات الأضعف والأقل منعة.
    Je m'exprime devant l'Assemblée aujourd'hui au nom du secteur privé, en particulier des entreprises qui ont riposté activement aux défis posés par l'épidémie de sida, et dont fait partie Anglo American. UN إنني أتكلم أمام الجمعية العامة اليوم باسم القطاع الخاص، ولا سيما، قطاع الأعمال الذي استجاب بطريقة نشطة للتحديات التي أثارها وباء الإيدز، والذي تمثل شركة أنغلو أميريكان إحدى شركاته.
    Je m'exprime aussi aujourd'hui au nom du milliard de membres de coopératives du monde entier, toutes affiliées à l'Alliance coopérative internationale, et je les remercie de mener leur vie selon l'esprit de la coopération et du service public. UN كما أود أن أتكلم اليوم باسم بليون عضو في الحركة التعاونية في جميع أنحاء العالم، وكلّهم ينتمون إلى التحالف التعاوني الدولي وأن أشكرهم على تكريسهم حياتهم لروح التعاون والخدمة العامة.
    Je parlerai aujourd'hui au nom des populations autochtones et tribales des forêts tropicales, les Batwa du Rwanda, les tribus des collines de Thaïlande, les peuples de l'Amazonie, les adivasis de l'Inde. UN إنني أتحدث اليوم باسم الشعوب اﻷصلية والقبلية سكان الغابات المدارية - وهي الباتوا في رواندا، وسكان الجبال في تايلند، وشعوب اﻷمازون، واﻷديفاسيس في الهند.
    Mme Lemieux (Canada) (parle en anglais) : J'ai le privilège de m'exprimer aujourd'hui au nom des délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande (CANZ). UN السيدة لوميو (كندا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا.
    M. Grauls (Belgique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de l'Union européenne. UN السيد غرولس (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mme McIver (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom du Canada et de l'Australie, ainsi qu'au nom de mon pays. UN الآنسة ماك آيفر (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا واستراليا فضلا عن نيوزيلندا.
    Je prends la parole aujourd'hui au nom de la Suède et de la Finlande, pour appuyer le projet de proposition de programme de travail présenté par le groupe des six Présidents et contenu dans le document CD/1840. UN أتناول الكلمة اليوم باسم السويد وفنلندا دعماً لمشروع مقترح برنامج العمل الذي قدمه الرؤساء الستة والذي يرد في الوثيقة CD/1840.
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Je m'exprime aujourd'hui au nom de l'Union européenne (UE). UN السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم أستراليا ونيوزيلندا، وبلدي كندا.
    Ma délégation s'associe à la déclaration qui a été faite aujourd'hui au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يؤيد وفد بلادي البيان الذي أُدلي به في وقت سابق اليوم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Le message que je voudrais communiquer aux membres aujourd'hui, au nom de l'UE, c'est qu'ils peuvent compter sur nous pour faire aujourd'hui du multilatéralisme effectif une réalité. UN والرسالة التي أود أن أبعث بها للأعضاء اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي هي أن بوسعهم أن يعتمدوا علينا لجعل فكرة التعاون متعدد الأطراف المتسم بالفعالية واقعا معاشا اليوم.
    C'est un insigne honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale aujourd'hui au nom du Groupe des États d'Europe orientale pour rendre hommage à un grand homme, Dag Hammarskjöld. UN إنه لشرف عظيم لي أن أقف أمام الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية لأشيد إشادة نابعة من القلب برجل عظيم، هو داغ همرشولد.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui au nom des membres du Groupe occidental, pour exprimer nos regrets et notre profonde tristesse à l'occasion du départ de M. Bensmail. UN أنا طلبت الكلمة اليوم نيابة عن الأعضاء في المجموعة الغربية للتعبير عن أسفنا وأسانا لمغادرة السيد بن اسماعيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more