"aurais dû m'" - Translation from French to Arabic

    • كان يجب أن
        
    • كان يجب ان
        
    • كان يجب علي ان
        
    • كان حريُّ
        
    • كان يجب عليك أن
        
    • كان يجدر بي أن
        
    • كان ينبغي ان
        
    • كان ينبغي عليك أن
        
    J'aurais dû m'en douter que tu ne m'as pas invité pour un moment entre frères. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك لم تَدعّني إلي هنا لقضاء وقت أخويّ.
    John, j'aurais dû m'en rendre compte. J'aurais dû savoir. Il était là à la fixer. Open Subtitles كان يجب أن تراه وهو واقف هناك ينظر إليها وكأنها شبح لعين
    J'aurais dû m'en douter. Mais c'est une forêt dense. Open Subtitles كان يجب أن أعرف هذا ولكن لا يوجد شيئاً سوي الغابات الكثيفة
    J'aurais dû m'en rendre compte avant qu'il ne soit trop loin dedans. Open Subtitles اعني,كان يجب ان اعرف ذلك مسبقا قبل ان يتورط في ذلك الامر
    Vous allez encore me dire que j'aurais dû m'écarter et vous laisser vous démener pendant des lustres pour distribuer vos produits locaux comme de vulgaires cookies ? Open Subtitles وانت ستجلسين هناك وتخبرينني ماذا؟ كان يجب علي ان اتنحى جانباً بنبل اراكم يا شباب تتخبطون بالأرجاء لسنوات تلهثون للنجاة
    C'est une tradition pour nous. J'aurais dû m'en souvenir. Open Subtitles ـ أجل، أنه تقليدنا ـ كان يجب أن أتذكّر أنّكم قادمون إلى هنا
    J'aurais dû m'écarter comme un gentleman et... simplement les laisser être heureux. Open Subtitles كان يجب أن أتنحى مثل الرجل. فقط لأجعلهم سعداء.
    J'aurais dû m'en douter. D'ailleurs je doutais, au fond. Open Subtitles كما كان يجب أن أعلم دائماً، وعلمت، بداخل قلبي
    J'aurais dû m'assurer qu'il pose son flingue et passe une vie normale. Open Subtitles لقد كان يجب أن أتأكد أن بامكانه ترك هذا السلاح وعيش حياة طبيعية
    Tu aurais dû m'appeler au moment où s'est arrivé. Open Subtitles كان يجب أن تتصل بي لحظة حدوث ذلك لم يكن هنالك متسع من الوقت
    Si tu avais besoin de ce chèque pour 3 heures, tu aurais dû m'apeller et me le dire. Open Subtitles إذا إحتجت شيكا بحلول الساعة 3: 00 كان يجب أن تتصل بي وتخبرني
    Tu aurais dû m'écouter avant de descendre ici, point final. Open Subtitles كان يجب أن تستمع لي أيضاً بشأن عدم النزول هنا
    J'aurais dû m'apercevoir de quelque chose avant qu'il soit trop tard. Open Subtitles كان يجب أن ألاحظ من قبل أنها كذلك قبل أن يحدث أي شيء سئ
    Tu aurais dû m'en parler avant d'aller acheter la coke au Mexique. Open Subtitles كان يجب أن تكلمنى قبل أن تذهب للمكسيك وتشترى الكوكايين
    Tu aurais dû m'appeler plus tôt. Beaucoup plus tôt. Open Subtitles كان يجب ان تتصل بي مبكرا,بيلي مبكرا للغاية
    J'aurais dû m'en douter quand tu as parlé du trésor. Open Subtitles كان يجب ان اشك في هذا عندما ذكرت امر الكنز
    Tu aurais dû m'inviter, moi, la semaine dernière, pas elle. Open Subtitles كان يجب علي ان اكون ضيفتك الأسبوع الماضي بدلا منها
    - Au centre commercial. - T'aurais dû m'en parler. Open Subtitles المركز التجاري - كان حريُّ بك أخباري -
    Je ne veux pas aller à ce dîner. Tu aurais dû m'en parler avant. Open Subtitles لا ، لا أريد أن أذهب كان يجب عليك أن تسأليني قبل أن تخبريني بالذهاب
    Il m'a roulée, et j'aurais dû m'en douter. Open Subtitles ، فلقد خدعني . و كان يجدر بي أن أعرف
    Tu aurais dû m'en parler. J'aurais dû être là pour t'épauler. Open Subtitles كان ينبغي ان تخبريني حتى اكون هناك لدعمك
    Tu aurais dû m'inviter à ce mariage. Open Subtitles أجل، كان ينبغي عليك أن تصطحبني إلى هذا الزفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more