Hé, mec, si je savais qui tu étais, Je ne vous aurais jamais renversé. | Open Subtitles | لو كنت أعرف من كنت يا رجل ما كنتُ أبدًا لأصرعك |
Je n'aurais jamais pensé à collectionner des capsules de bouteille. | Open Subtitles | يجب أن أقول، ما كنت أظن أبدًا أن أجمع أغطية الزجاجات. |
Et je n'aurais jamais du passer devant ce magasins de sport où il y avait ces mannequins avec des seins. | Open Subtitles | ربما أضربهم بقوة أكثر من المطلوب ولم يكن من الضروري أن أمشي أمام معرض الأدوات الرياضية |
Si quelqu'un m'avait dit tout ce que je devais endurer aujourd'hui je ne l'aurais jamais cru. | Open Subtitles | إذا ما أخبرني أحدهم سابقاً أنني سأمر بما مررت به اليوم ماكنت صدّقته |
Je n'aurais jamais pensé être heureux de te revoir, mais j'ai hâte de revenir au bureau. | Open Subtitles | هل تعلم، لم اعتقد ابدا ان سأكون سعيدا لرؤيتك، لكن لا يمكنتي ألانتظار للعودة إلى المكتب |
Je n'aurais jamais rêvé qu'un jour je t'aiderai à accoucher. | Open Subtitles | ما كنت لأحلم أبداً أنني في يوم سأوّلدك |
Je n'aurais jamais cru que ces mots sortiraient de ma bouche. | Open Subtitles | لم أضن أبدا أن هذه الكلمات ستمر من شفتيّ. |
Je n'aurais jamais dû laisser Aida lire ce truc. | Open Subtitles | ما كنت لأدع أيدا أبدًا تقترب من هذا الشيء |
Tu as écris que tu n'aurais jamais pu imaginer que tu te serais levée devant le sénat tout entier aussi longtemps pour bloquer cette fichue proposition de loi, en protégeant les droit de toutes les femmes disant qu'elles peuvent disposer de leurs corps | Open Subtitles | تكتبين أنك لم تتخيلي أبدًا الوقوف أمام مجلس الشيوخ بأكمله لمدة أطول مما فعلتي |
Je n'aurais jamais cru qu'elle me ramènerait pile au point de départ. | Open Subtitles | لم أعتقد أبدًا أن النظام سيكون الشيء الذي سيقودني إلى حيث قد بدأت |
Je me suis quelquefois assis à la mauvaise place au Conseil de sécurité là où, d'ailleurs, je n'aurais jamais dû être. | UN | وجلست في مقعد عن طريق الخطأ في قاعة مجلس الأمن، حيث لم يكن من المفروض أن أكون فيه في المقام الأول. |
Je n'aurais jamais dû le laisser venir. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن أسمح له أن يكون هنا من المقام الأول |
Je n'aurais jamais fait ce métier si je n'avais pas décidé... | Open Subtitles | وانا ماكنت لابدأ العمل في هذه الوظيفه لو لم |
Et tu ne lui aurais jamais demandé de prendre cette affaire si tu ne pensais pas que c'est ce qu'il ferait. | Open Subtitles | ولم تكن ابدا ان تطلب منه ان يأخذ القضية اذا لم تكن تثق انه سيفعل هذا |
Ou alors je flippe parce que je n'aurais jamais pensé me réveiller observé par deux femmes. | Open Subtitles | أو ربما أنني فقط أفزع لأنني لم أعتقد أبداً أنني قد أستيقظ لأجد هاتان المرأتان تحدقان بي |
J'aurais jamais imaginé des bourses léchées comme ça. | Open Subtitles | لم أكن قد تخيلت أبدا أن يلتقط الشاي شخص من هذا القبيل. |
Et puis, si je vous écoutais, j'aurais jamais eu ce boulot de garde-place pour foetus. | Open Subtitles | , بالأضافة , إذا أنا أستمعت إليكم أيها الرفاق أنا أبدا لن أحصل على تلك وظيفة حشو المعقد للأجنة |
Je n'aurais jamais imaginé pouvoir en avoir dans mon propre équipage. | Open Subtitles | . لم أتوقعهم أبداً أن يكونوا جزء من طاقمي |
J'aurais jamais pensé me retrouver dans le fauteuil du chef. | Open Subtitles | لم اعتقد ابدا انني ساجلس على كرسي الرئيس |
J'aurais jamais dû laisser mon fiancé planter sa graine. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بي أن أترك خطيبي يدخل في بنطالي |
Ce que j'ai fait était mal. Je n'aurais jamais dû vous forcer à venir. | Open Subtitles | ما فعلته كان خطأً، ما حرى أن أجبرك على المجيء |
Et je n'aurais jamais pensé utiliser cette phrase pour te décrire. | Open Subtitles | وهذه ليست عبارة كنت أفكر أبدا أني سأقولها لوصفك. |
Bon sang, j'aurais jamais cru être aussi heureux de revenir. | Open Subtitles | يا إلهي. لَم أعتقِد أبداً أني سأَكونُ مُتحمساً للعودَة إلى مدينة الزُمُرُد |
Je leur dirais que je n'aurais jamais été là sans vous. | Open Subtitles | سأخبرهم جميعاً, أنني لم أكن أبداً على ما أنا علية, بدونك |
Que je n'aurais jamais eus si elle n'était pas venue ici. | Open Subtitles | ولم أكن لأحصل على أيٍ من هذا إذا لم تكن أتت إلي وعلمتني |