Pourtant sur scène on aurait dit. Vous étiez en total symbiose. | Open Subtitles | هذا ما بدا لي على المسرح كنتما منسجمين للغاية |
On aurait dit que quelqu'un tentait de se connecter avec un modem bas débit ici. | Open Subtitles | لقد بدا وكأن أحدهم يحاول الأتصال بخادم إنترنت عن طريق الهاتف هنا |
On aurait dit des sons sortant du mur ou du plafond. | Open Subtitles | لقد بدا أن الصوت صادر من الحائط أو السقف |
Elle avait de grands rêves, et à l'automne de l'année 2005, on aurait dit que tous ses rêves devinrent réalité. | Open Subtitles | كانت لديها أحلام كبيرة وفي خريف 2005 بدى وكأن جميع أحلامها تتحقق |
On aurait dit une femme, mais avec une v oix d'homme. | Open Subtitles | تكلم نفسها، بدت كامرأة لكن صوتها كان كصوت الرجال |
On aurait dit que Danny s'éloignait, alors j'y suis allé. | Open Subtitles | بدا وكأن داني يذهب بالعرض لذلك ذهبت اليه |
Et par conséquent, on aurait dit que je ratais tout. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك, بدا كأنني أصبحت أفوت كل شيء |
Tu sais, j'ai eu ce client aujourd'hui, et on aurait dit qu'il avait juste besoin de parler à quelqu'un. | Open Subtitles | تعرفين اليوم قابلت هذا الزبون هو فقط بدا انه يريد احداً ما ان يتحدث معه |
Donc j'ai été et j'ai regardé, et en fait, on aurait dit un gars. | Open Subtitles | لذا أنا ذهبت ونظرت واعني، الامر انه بدا كأنه رجل ما |
Comme vous voulez, On aurait dit qu'elle était sur le toit de l'ascenseur, une petite fille! | Open Subtitles | حسنا مهما كان اسمها بدا كما لو كان علي قمة المصعد فتاه صغيرة |
Et en fait, on aurait dit qu'il ne voulait pas que quelqu'un le voit. | Open Subtitles | في الحقيقة و أعتقد أنه بدا و كأنهم لا يُريدون الظُهور. |
Et on aurait dit que vous n'étiez plus ensemble. | Open Subtitles | ثم بدا الأمر كما لو أنكما لن تظلا مرتبطين |
On aurait dit que c'était la première fois qu'elle faisait ça. | Open Subtitles | لقد بدت متوترة بدى وكأنها المرة الأولى له في أن تصطاد |
On aurait dit qu'ils se déplaçaient comme des escargots. | Open Subtitles | وفي عقلي بدى هؤلاء العمال وكأنّهم يتحركون مثل القواقع. |
On aurait dit que tu flippais et que tu as cassé une chaise, peut-être même deux. | Open Subtitles | بدى وكأنّك انفزعت من كرسيّ مكسور، ربّما كرسيّين. |
Et leurs visages, quand je leur ai expliqué le b. a. -ba, on aurait dit que la femme avait vu le Christ revenir sur Terre. | Open Subtitles | عندما بدأت اشرح لهم الزوجة بدت وكأنها قد مرت بالنشوة الثانية |
vous seriez allée voir le chef, mais vous savez ce qu'il aurait dit. | Open Subtitles | لكنتِ ذهبتِ لرئيس الجراحة، لكنك تعلمين ماذا كان سيقول. |
Quelqu'un d'innocent aurait dit : J'ai rien fait. | Open Subtitles | الرجل البريء كان ليقول أنا لم أفعل شيئاً |
Le Président de la société aurait dit : «Ce que nous faisons est légal. | UN | ونُقل عن رئيس الجمعية قوله: " إن ما نفعله أمر قانوني. |
Il me l'aurait dit au téléphone, s'il voulait que je le sache. | Open Subtitles | .لقد كان سيخبرني عبر الهاتف , لو أرادني بأن أعرف |
On aurait dit que tu luttais, vers la fin. | Open Subtitles | بدوتِ كأنكِ تُكافحين حتّى النهاية |
Le requérant aurait dit à sa mère qu'il avait été brutalisé quand il avait été arrêté par les autorités suédoises. | UN | ويُزعم أن صاحب الشكوى قد أبلغ والدته بأنه قد عومل معاملة وحشية لدى إلقاء القبض عليه من قبل السلطات السويدية. |
On aurait dit qu'il fuyait la scène de crime, donc je l'ai suivi, je crois que la personne qui m'a heurté le poursuivait aussi. | Open Subtitles | كان يبدو أنه يفُر من مسرح الجريمة , لذا فقد تتبًعته وأعتقد أن الشخص الذى صدمنى كان يتتبًًعه أيضاً |
Ça commence ainsi. La mère de mon mioche aurait dit la même chose. Faites vraiment attention. | Open Subtitles | حذارِ، هكذا تبدأ، أم إبنتي المثيرة للمشاكل قد تقول نفس الكلام، بجديةٍ، إحذري |
Si c'était le cas, je suis sûr qu'il aurait dit ça. | Open Subtitles | إذا فعلت، وأنا واثق من كان قد قال ذلك. |
Si ton père était là et te racontait ça, il t'aurait dit qu'il avait eu peur. | Open Subtitles | لو كان والدك هناك لقال انه كان مرعوب كان خائفا جدا لكن لماذا؟ |
Si ta mère avait vécu, on te l'aurait dit. Ça aurait été à toi de choisir. | Open Subtitles | و لو كانت أمك حية ، لكنا أخبرناك و تركنا الموقف لك |