Quelque chose d'utile, vous n'auriez pas dû ! | Open Subtitles | لقد أخبرتني بشئ مفيد، لم يكن عليك قول ذلك. |
Vous n'auriez pas dû prendre tous les morceaux de sucre sur la table. | Open Subtitles | لم يكن عليك أخذ كل مكعبات السكر من على الطاولة |
Vous n'auriez pas dû l'inviter sans m'en parler. | Open Subtitles | لم يكن عليك اخباره بالقدوم دون التكلم معي أولا |
Vous n'auriez pas dû venir. | Open Subtitles | لم يكن عليكِ القدوم |
Car si il y a bien une chose que vous n'auriez pas dû faire, c'est m'avoir laissé presser tous ces boutons. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن تدعوني أضغط كل تلك الأزرار |
Vous n'auriez pas dû me suivre. | Open Subtitles | كان يجب ألا تتبعني. |
Vous n'auriez pas dû retirer la flèche. Vous auriez pu vous vider de votre sang. | Open Subtitles | لم يكن عليك سحب السهم ، فكان من الممكن أن تنزف حتي الموت |
Vous n'auriez pas dû le laisser s'enfuir. | Open Subtitles | لهذا لم يكن عليك أن تسمح له بالهروب منذ البداية |
Vous n'auriez pas dû dire à vos amis où je me trouvais. | Open Subtitles | و أنت لم يكن عليك أن تخبر أصدقاءك بمكانى |
Pauvre vieux Shapeley. Vous n'auriez pas dû l'effrayer comme ça. | Open Subtitles | مسكين شابيلى العجوز , لم يكن عليك أن تخيفه الى هذه الدرجة |
C'est pour ça que vous n'auriez pas dû le provoquer. | Open Subtitles | لهذا السبب لمْ يكن عليك المجيء هنا. |
Vous n'auriez pas dû le sortir de l'hôpital. | Open Subtitles | لم يكن عليك ان تاخذيه خارج المستشفى |
"Vous n'auriez pas dû continuer cette campagne sans mon approbation." | Open Subtitles | لم يكن عليك الانتقال الى تلك الحملة" "دون موافقتي |
Vous n'allez pas croire que seulement 1 personne sur 800 000 utilise deux apostrophes quand ils écrivent "N'auriez pas dû" | Open Subtitles | هل تصدقين ان بين 800 الف شخص يوجد شخص واحد يستخدم فاصلتين "عندما ينطق بـ"لم يكن عليك |
Vous n'auriez pas dû, Stanley. Je ne mange pas de homard. | Open Subtitles | لم يكن عليك هذا يا (ستانلي) لا آكل الاستاكوزا |
Vous n'auriez pas dû venir ici. Je n'en vaux pas la peine. | Open Subtitles | لم يكن عليكِ المجيء، أنا لا أستحق هذا |
Écoutez Debra, j'apprécie tout ce que vous faites pour nous, mais vous n'auriez pas dû l'emmener sans me le dire. | Open Subtitles | إسمعي يا (ديبرا) , أنا أقدّر كل شيء تفعلينه لأجلِنا لكن لم يكن عليكِ أن تأخذيه بدون أن تقولي لي |
Vous n'auriez pas dû appeler Murray sans le dire à père. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن تتصل هاتفياً بـ"موراي" بدون أن تُخبر أبي |
Vous n'auriez pas dû me sauver. | Open Subtitles | كان يجب ألا تنقذوني |
Vous n'auriez pas dû venir pour ça, je le sais. | Open Subtitles | لم يكن عليكَ المجيء كل هذه المسافة لتقول هذا أعلم ذلك |
Vous n'auriez pas dû venir. | Open Subtitles | ما كان عليكما المجئ. |