"auteurs sont" - Translation from French to Arabic

    • أصحاب البلاغ هم
        
    • صاحبي البلاغ
        
    • بصاحبي البلاغ ما برحت
        
    • مقدمي البلاغ
        
    • صاحبتي البلاغ
        
    • أصحابَ البلاغ
        
    • مرتكب هذه
        
    • مقدما البلاغ
        
    Il note aussi que tous les auteurs sont des nationaux samoans, conformément à la loi sur la nationalité du SamoaOccidental qui s'applique depuis 1959. UN وتلاحظ أيضاً أن أصحاب البلاغ هم جميعاً من مواطني ساموا الغربية وفقاً لقانون الجنسية في ذلك البلد المعمول به منذ عام 1959.
    2.1 Les auteurs sont les héritiers des actifs d'une tannerie située à Radom (Pologne) ou leurs ayants droit. UN 2-1 أصحاب البلاغ هم الورثة وأصحاب الحق في ملكية مدبغة جلود توجد في مدينة رادوم (بولندا).
    Il note aussi que tous les auteurs sont des nationaux samoans, conformément à la loi sur la nationalité du Samoa-Occidental qui s'applique depuis 1959. UN وتلاحظ أيضاً أن أصحاب البلاغ هم جميعاً من مواطني ساموا الغربية وفقاً لقانون الجنسية في ذلك البلد المعمول به منذ عام 1959.
    Les auteurs sont représentés par un conseil, Miguel Ángel Pouget Bastida. UN ويمثل صاحبي البلاغ المحامي السيد ميغيل أنخيل بوغيت باستيدا.
    3.11 Sur l'allégation de violation de l'article 17, selon le conseil, les coordonnées complètes des auteurs sont livrées à tous par leur inscription sur la liste du Comité des sanctions. UN 3-11 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 17، يشير المحامي إلى أن التفاصيل الكاملة المتعلقة بصاحبي البلاغ ما برحت متاحةً على نطاق واسع من خلال إدراج لجنة الجزاءات اسميهما في قائمتها.
    Certains des auteurs sont arrivés en NouvelleZélande en 1986, d'autres en 1993. UN وكان بعض مقدمي البلاغ قد وصلوا إلى نيوزيلندا في عام 1986، والبعض الآخر في 1993.
    Les auteurs sont représentées par un conseil, Roman Kisliak. UN ويمثل صاحبتي البلاغ محامٍ هو السيد رومان كيسلياك.
    6.2 Les auteurs sont des non-ressortissants en situation irrégulière détenus conformément à la loi sur les migrations. UN 6-2 أصحاب البلاغ هم أشخاص غير مواطنين في وضع غير قانوني وهم محتجزون بموجب قانون الهجرة.
    6.2 Les auteurs sont des non-ressortissants en situation irrégulière détenus conformément aux articles 189 et 199 de la loi sur les migrations. UN 6-2 أصحاب البلاغ هم أشخاص غير مواطنين في وضع غير قانوني وهم محتجزون بموجب المادتين 189 و199 من قانون الهجرة.
    6.2 Les auteurs sont des non-ressortissants en situation irrégulière détenus conformément à la loi sur les migrations. UN 6-2 أصحاب البلاغ هم أشخاص غير مواطنين في وضع غير قانوني محتجزين بموجب قانون الهجرة.
    6.2 Les auteurs sont des non-ressortissants en situation irrégulière détenus conformément aux articles 189 et 199 de la loi sur les migrations. UN 6-2 أصحاب البلاغ هم أشخاص غير مواطنين في وضع غير قانوني محتجزين بموجب المادتين 189 و199 من قانون الهجرة.
    1.1 Les auteurs sont Nicolai Hermansen, Signe Edrich et Jonna Vilstrup, nés au Danemark et ayant la nationalité danoise. UN 1-1 أصحاب البلاغ هم نيكولاي هيرمنسن، وسيغني إدريش، ويونا فيلشتروب، وجميعهم مواطنون دانمركيون مولودون في الدانمرك.
    1.1 Les auteurs sont Nicolai Hermansen, Signe Edrich et Jonna Vilstrup, nés au Danemark et ayant la nationalité danoise. UN 1-1 أصحاب البلاغ هم نيكولاي هيرمنسن، وسيغني إدريش، ويونا فيلشتروب، وجميعهم مواطنون دانمركيون مولودون في الدانمرك.
    2.1 Les auteurs sont des employés en retraite de la Caisse maladie de Salzbourg (Salzburger Gebietskrankenkasse). UN 2-1 أصحاب البلاغ هم موظفون متقاعدون من مجلس التأمين الاجتماعي في سالسبورغ.
    Les auteurs sont représentés par un conseil, José Luis Mazón Costa. UN ويمثل صاحبي البلاغ محام هو خوسي لويس مازون كوستا.
    Les auteurs sont représentés par un conseil, M. Emilio Ginés Santidrián. UN ويمثل صاحبي البلاغ المحامي إميليو جينيس سانتيدريان.
    En conséquence, le Comité estime que les auteurs sont victimes d'une discrimination et d'une violation de l'article 26 du Pacte. UN وعليه، تستنتج اللجنة أن صاحبي البلاغ كانا ضحيتي التمييز وانتهاك المادة 26 من العهد.
    3.11 Sur l'allégation de violation de l'article 17, selon le conseil, les coordonnées complètes des auteurs sont livrées à tous par leur inscription sur la liste du Comité des sanctions. UN 3-11 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 17، يشير المحامي إلى أن التفاصيل الكاملة المتعلقة بصاحبي البلاغ ما برحت متاحةً على نطاق واسع من خلال إدراج لجنة الجزاءات اسميهما في قائمتها.
    4.4 L'État partie fait valoir qu'en l'espèce les auteurs sont citoyens néerlandais de naissance et ont grandi dans un milieu culturel néerlandais. UN ٤-٤ وتذكر الدولة الطرف أن مقدمي البلاغ في هذه القضية مواطنان هولنديان بحكم المولد نشآ في بيئة ثقافية هولندية.
    Les auteurs sont représentés par l'organisation TRIAL (Track Impunity Always). UN وتمثل منظمة مناهضة الإفلات من العقاب صاحبتي البلاغ.
    Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes. UN ويمثل أصحابَ البلاغ محاميان ينتميان إلى تجمع قانوني دولي يحمل اسم " العدالة لسانكارا " وهما الأستاذ فانسون فالي والأستاذ ملتون جيمس فرنانديز.
    Leurs auteurs sont punis d'une peine d'emprisonnement de 1 à 5 ans s'ils les ont commises en tant que membres d'un groupe organisé ou s'il en résulte des dommages considérables ou toute autre conséquence grave. UN ويعاقب مرتكب هذه الجريمة لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات إذا كان مرتكبها عضوا في جماعة منظمة أو إذا سببت هذه الجريمة ضررا كبيرا أو ترتبت عليها عواقب خطيرة للغاية.
    Deux jours après les auteurs sont revenus aux Pays-Bas et ont sollicité le statut de réfugié. UN وبعد وصول مقدما البلاغ الى ألمانيا بيومين دخلا الى هولندا مع إبنهما وطلبا الاعتراف بهم كلاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more