"autochtones ont le droit d" - Translation from French to Arabic

    • الأصلية الحق في
        
    • الشعوب اﻷصلية الحق
        
    • الشعوب الأصلية لهم الحق
        
    • اﻷصليين الحق
        
    • السكان الأصليين الحق
        
    Les enfants autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement public. UN لأطفال الشعوب الأصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les enfants autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement public. UN البرازيل ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة.
    Les enfants autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement public. UN ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة.
    33. Le paragraphe 2 de l'article 14 met l'accent sur le fait que les autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement public, sans discrimination aucune. UN 33- وتؤكد المادة 14(2) على أن أفراد الشعوب الأصلية لهم الحق في جميع مستويات وأشكال التعليم الحكومي بعيداً عن أي تمييز من أي نوع كان.
    Les individus autochtones ont le droit d'être protégés contre toute discrimination en matière de conditions de travail, d'emploi ou de rémunération. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في حمايتهم من التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Les enfants autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement public. UN لأطفال الشعوب الأصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة وإحياء تقاليدها وعاداتها الثقافية.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'être reconnus comme tels par l'État moyennant un processus transparent et raisonnable. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تعترف بها الدولة بتلك الصفة من خلال عملية شفافة ومعقولة.
    Les peuples autochtones ont le droit d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'administrer eux-mêmes leurs affaires internes et locales, notamment par le biais de leurs structures institutionnelles. UN للشعوب الأصلية الحق في الحكم الذاتي في شؤونها الداخلية والمحلية، بما في ذلك من خلال هياكلها المؤسسية.
    Les peuples autochtones ont le droit d'accorder ou de refuser l'accès à ces connaissances et d'en déterminer le niveau. UN وللشعوب الأصلية الحق في منح النفاذ إلى هذه المعارف أو منعه، ولها الحق أيضا في تحديد مستوى هذا النفاذ.
    Les enfants autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement public au moins au même titre que les autres membres de la communauté nationale. UN ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة، على اﻷقل على نفس اﻷساس الساري على سائر أفراد المجتمع الوطني.
    Les enfants autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et toutes les formes d'enseignement public au même titre que les autres membres de la communauté nationale. UN ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة على نفس اﻷساس الساري على سائر أفراد المجتمع الوطني.
    Les enfants autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement public au même titre que les autres membres de la communauté nationale. UN ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة على نفس اﻷساس الساري على سائر أفراد المجتمع الوطني.
    33. Le paragraphe 2 de l'article 14 met l'accent sur le fait que les autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement public, sans discrimination aucune. UN 33- وتشدد المادة 14(2) على أن أفراد الشعوب الأصلية لهم الحق في جميع مستويات وأشكال التعليم الحكومي بعيداً عن أي تمييز من أي نوع كان.
    17. Les populations autochtones ont le droit d'avoir accès, dans des conditions d'égalité, aux établissements de soins médicaux ainsi qu'aux systèmes de santé et de soins médicaux. UN ٧١ - للسكان اﻷصليين الحق في الوصول على قدم المساواة، إلى المؤسسات الطبية ونظم الرعاية الصحية والطبية.
    Les individus autochtones ont le droit d'être protégés contre toute discrimination en matière de conditions de travail, d'emploi ou de rémunération. UN لأفراد السكان الأصليين الحق في حمايتهم من التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more