"autour du bâtiment" - Translation from French to Arabic

    • حول المبنى
        
    • حول مبنى
        
    La police qui avait fait une ronde autour du bâtiment une heure avant l'incident n'avait rien remarqué de suspect. UN ولم يكن هناك شيء ملفت للانتباه حول المبنى عندما قامت الشرطة بدوريتها قبل وقوع الحادث بساعة واحدة.
    Il était habillé comme un médecin, un bras en écharpe, traînant autour du bâtiment en bas de la rue. Open Subtitles شقةفيكتوريافي شيكاغو السبت, 11 أبريل إذن كان يلبس مثل الطبيب ويده في حمالة ويتجول حول المبنى
    Leur père a dispersé des barriques de limaille autour du bâtiment. Open Subtitles فتح والدهما براميل برادة الحديد وأفرغها حول المبنى
    Fais en sorte qu'il l'utilise pour faire fondre les verrous, et sceller les entrées autour du bâtiment. Open Subtitles تأكد من انه سيستعمله لتذويب الاقفال واغلاق المداخل المحددة حول المبنى
    À un stade ultérieur de l'attaque, les forces d'occupation israéliennes ont fait exploser trois bâtiments dans l'enceinte et les bouteurs ont commencé à creuser des tranchées autour du bâtiment restant qui abrite des bureaux. UN وفي مرحلة لاحقة من الهجوم، نسفت قوات الاحتلال الإسرائيلي ثلاثة مبان في المجمع، وطفقت الجرارات في حفر الخنادق حول مبنى المكاتب الأخير.
    Il est impératif que nous contrôlons le trafic piétonnier autour du bâtiment. Open Subtitles و كذلك فمن الواجب أن نسيطر على حركة المشاة حول المبنى
    " ... Quand cela est arrivé, il a dit qu'il a vu un hélicoptère tourner autour du bâtiment. " Open Subtitles عندما حدث ذلك رأى هليكوبتر تدور حول المبنى
    Quiconque traîne autour du bâtiment sera exclu pour la nuit. Open Subtitles أي شخص يُقبض عليه يتسكع حول المبنى سيتم إستبعاده تلك الليلة
    Calder, prennez une position stratégique autour du bâtiment utilisez une force mortelle si nécessaire. Open Subtitles تبنّى خُطة حول الأماكن الاستراتيجية "حول المبنى يا "كالدر استخدم القوة المفرطة اذا لزم الأمر
    Ils se mettent en position autour du bâtiment. Open Subtitles انه يتحرك نحو الموقع حول المبنى
    - Ces enfants ont été jouer à des jeux, le déplacer autour du bâtiment. Open Subtitles - هؤلاء الصبيان يلعبون ، تركوها حول المبنى
    Ils installent un périmètre autour du bâtiment. Open Subtitles لقد بدأوا بتحديد نطاق للحصار حول المبنى
    À partir de 7 h 30, des membres des familles des victimes (entre 150 et 200 personnes) ont commencé à se rassembler autour du bâtiment. UN وابتداء من الساعة السابعة والنصف صباحاً بدأ أفراد أُسر الضحايا (نحو 150 إلى 200 شخص) يتجمعون حول المبنى.
    a) Fermeture de certaines aires de stationnement et création autour du bâtiment principal d'un périmètre de 25 mètres interdit aux véhicules et au stationnement; UN (أ) إغلاق بعض مواقف السيارات وإنشاء منطقة تمتد على 25 مترا حول المبنى الرئيسي، تمنع فيها المركبات ووقوف السيارات وحركة المرور؛
    b) Pose de barrières antivéhicules autour du bâtiment principal; UN (ب) إقامة حواجز للمركبات حول المبنى الرئيسي؛
    Vous pouvez même marcher autour du bâtiment Open Subtitles يمكنك حتى أن تتجول حول المبنى
    une pour chercher l'appartement, une pour chercher autour du bâtiment. Open Subtitles والآخر للبحث حول المبنى
    Précédemment, le 4 juillet, la Force était intervenue pour protéger des équipes de surveillance de l'OSCE au siège de la Commission électorale centrale à Tirana lorsque des coups de feu avaient été tirés autour du bâtiment, faisant un mort et plusieurs blessés. UN وقبل ذلك، في ٤ تموز/يوليه، تحركت القوة لحماية أفرقة الرصد التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في مقر اللجنة الانتخابية المركزية في تيرانا، عندما أطلقت عيارات نارية حول المبنى أدت إلى مقتل شخص وإصابة عدة أشخاص بجراح.
    :: Construction d'une grille d'enceinte autour du bâtiment des douanes de Santo Tomas de Castilla; UN - إنشاء سور حول مبنى الجمارك في سانتو توماس دي كاستيو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more