"autre endroit où" - Translation from French to Arabic

    • مكان آخر
        
    • مكان اخر
        
    Un autre endroit où je devrais vérifier, Mike, mes molaires ? Open Subtitles أي مكان آخر يجب أن أتفقده مايك؟ كأضراسي مثلاً؟
    Vous êtes toujours là. N'avez-vous pas d'autre endroit où aller ? Open Subtitles أنتِ دائمًا هنا، ألا تملكين مكان آخر لتذهبين إليه؟
    Mais sa mère l'a laissé seul, et il n'avait aucun autre endroit où aller. Open Subtitles لكن والدته تركته وحيداً وليس لديه أيّ مكان آخر ليذهب له
    Si l'autre endroit où il y a le pentagrame est un lieu de rituels, je pourrais sauter sur la victime ici puis la traîner jusqu'en bas. Open Subtitles حسنا , إذا كان المشهد جريمة أخرى موقع طقوس حيث الخماسي وأود أن بدء الهجوم الضحية هنا وجره الى مكان آخر.
    Si tu continues d'agir de la sorte, je pense que tu devrais trouver un autre endroit où dîner. Open Subtitles اذا كنت ستتصرفين هكذا اقترح عليك ان تجدين مكان اخر لتأكلي فيه
    Mais il n'y a réellement pas d'autre endroit où le tiers monde peut parler de ses malheurs. UN ولكن ليس هناك في الواقع مكان آخر يمكن فيه عرض محن العالم الثالث.
    Elle a indiqué qu'elle n'avait pas d'autre endroit où aller ni les moyens de partir. UN وقالت إنها ليس لديها أي مكان آخر تذهب إليه ولا تملك أي وسيلة لمغادرة المكان.
    Elle a indiqué qu'elle n'avait pas d'autre endroit où aller ni les moyens de partir. UN وقالت إنها ليس لديها أي مكان آخر تذهب إليه ولا تملك أي وسيلة لمغادرة المكان.
    Pourtant, il existe sur la terre un autre endroit où l'on assiste à une épreuve de force entre les principes du droit et de la liberté et la force de l'agression et de l'occupation étrangère. UN ولا يزال هناك مكان آخر على هذه اﻷرض يجري فيه اختبار القوة بين مبادئ القانون والحرية وقوة العدوان والاحتلال اﻷجنبي.
    Je ne te donnerai pas d'argent et tu vas trouver un autre endroit où dormir. Open Subtitles لن أعطيك أي مال من أجل مشروعك وعليك أن تجد مكان آخر لتبيت فيه
    -Si t'as peur, on trouvera un autre endroit où se cacher. Open Subtitles إذا كنت خائف أخبرنا فقط يمكننا أن نجد مكان آخر للاختباء
    Je ne veux pas sembler dure, mais il doit bien y avoir un autre endroit où il peut aller Open Subtitles هذا ليس قاسياً لكن لا بدّ من وجود مكان آخر حيث يذهب
    Bien, parce que si ça re ressemble à un rencard, tu te trouveras un autre endroit où rester. Open Subtitles جيد، لأن الثانية يبدأ تبدو وكأنها تاريخ في هنا مرة أخرى، كنت ستعمل تجد مكان آخر للبقاء، وتحطم.
    Je suis à ça de trouver un autre endroit où faire ma lessive. Open Subtitles أوشكت لهذه الدرجة أن أبحث على مكان آخر أغسل فيه غسيلي
    Il n'y a pas d'autre endroit où nous préférerions être. Open Subtitles لا يوجد مكان آخر فإننا نفضل أن يكون.
    J'y ai vécu toute ma vie et... il n'y a aucun autre endroit où je me sens chez moi. Open Subtitles لقد عشت هنا حياتي بأكملها، ولا يوجد مكان آخر أفضل من هذا يمكنني أن أطلق عليه وطني
    Je vais trouver un autre endroit où rester. Open Subtitles أعتقد أني سأحاول إيجاد مكان آخر للبقاء فيه.
    Y a t'il un autre endroit où il pourrait revenir? Open Subtitles أهناك أى مكان آخر نعتقد أنهُ قد يظهر به ؟
    Il n'y a pas d'autre endroit où je me sentirais mieux que devant chez vous, assis sur le trottoir. Open Subtitles اشعر بارتياح عندما اجلس خارج شقتك عن اي مكان آخر يمكن ان افكر به او اتخيله
    Je viens de réaliser qu'il y a un autre endroit où je dois être. Open Subtitles للتو ادركت بأنني يجب ان اكون في مكان اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more