"autre question importante" - Translation from French to Arabic

    • مسألة هامة أخرى
        
    • المسائل الهامة الأخرى
        
    • ومن المسائل الهامة
        
    • مسائل أخرى مهمة
        
    • المسائل اﻷخرى الهامة ما
        
    • مسألة مهمة أخرى
        
    • أمر هام آخر
        
    • ومن المسائل المهمة
        
    • القضايا الهامة الأخرى
        
    • موضوع هام آخر
        
    • مهم آخر
        
    • قضية أخرى هامة
        
    Une autre question importante à examiner par les Parties serait celle des dérogations pour utilisations essentielles ou pour utilisations critiques. UN وذكرت أن إعفاءات الاستخدامات الضرورية وإعفاءات الاستخدامات الحرجة ستكون مسألة هامة أخرى معروضة لتنظر فيها الأطراف.
    Dans cet exercice, le droit de veto est une autre question importante à prendre en considération. UN وفي هذه العمليات ثمة مسألة هامة أخرى ستعالجها عملية الإصلاح، وهي حق النقض.
    Une autre question importante liée à la mise en oeuvre des recommandations d'UNISPACE III concerne la disponibilité de ressources. UN ومن المسائل الهامة الأخرى المتصلة بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث مسألة توفر الموارد.
    Toute autre question importante soulevée par les Parties. UN أيّ مسائل أخرى مهمة تثيرها الأطراف.
    Une autre question importante concernait les activités de programme au niveau des pays et la mesure dans laquelle le Programme commun JCP/UNAIDS y participerait. UN ومن المسائل اﻷخرى الهامة ما يتعلق باﻷنشطة البرنامجية على الصعيد القطري وإلى أي مدى سيكون البرنامج المشترك مشغولا بالفعل في أنشطة البرنامج.
    49. Une autre question importante au Bangladesh est celle du partage de l'eau provenant des grands fleuves asiatiques qui le traversent. UN 49- وهناك مسألة مهمة أخرى في بنغلاديش هي مسألة تقاسم مياه الأنهار الآسيوية الكبيرة التي تمر عبر أراضيها.
    Une autre question importante est celle de l'additionnalité. UN وتتمثل مسألة هامة أخرى في مبدأ الموارد الإضافية.
    J'aimerais maintenant aborder une autre question importante pour l'Organisation. Je veux parler du fonctionnement du Conseil de sécurité. UN أود اﻵن أن أنتقل إلى مسألة هامة أخرى في هذه المنظمة: وأعني أداء مجلس اﻷمن.
    Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale constitue une autre question importante à notre ordre du jour. UN إن دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي مسألة هامة أخرى في جدول أعمالنا.
    Le rapatriement est une autre question importante soulevée par les États de la région qui engagent des poursuites judiciaires ou envisagent de le faire. UN 32 - والإعادة إلى الوطن مسألة هامة أخرى تثيرها دول المنطقة التي تجري محاكمات، أو التي تنظر في إجرائها.
    Les assurances de sécurité négatives constituent une autre question importante sur laquelle il est nécessaire de discuter sérieusement et d'agir de manière constructive. UN وضمانات الأمن السلبية مسألة هامة أخرى تتطلب مناقشة جادة وعملا بناء بشأنها.
    Une autre question importante abordée par le Comité spécial concerne la nécessité d'assurer la sécurité du personnel des missions. UN 14 - وذكر أن من المسائل الهامة الأخرى التي حددتها اللجنة الخاصة مسألة الحاجة إلى تعزيز أمن الموظفين الميدانيين.
    < < Une autre question importante à étudier est celle des violations commises dans le passé. UN " إن مسألة الانتهاكات التي وقعت في الماضي هي من بين المسائل الهامة الأخرى التي يتعين النظر فيها.
    Une autre question importante actuellement débattue dans le pays est celle des essais d'armes nucléaires qui ont été effectués dans les Îles Marshall. UN كما أن من المسائل الهامة الأخرى التي تتم مناقشتها على الجبهة الداخلية مسألة تجارب الأسلحة النووية التي أجريت في جزر مارشال.
    Une autre question importante est celle des garanties négatives de sécurité. UN ومن المسائل الهامة اﻷخرى مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية.
    h) De toute autre question importante soulevée par les Parties. UN أي مسائل أخرى مهمة يثيرها الأطراف.
    Une autre question importante concernait les activités de programme au niveau des pays et la mesure dans laquelle le Programme commun JCP/UNAIDS y participerait. UN ومن المسائل اﻷخرى الهامة ما يتعلق باﻷنشطة البرنامجية على الصعيد القطري وإلى أي مدى سيكون البرنامج المشترك مشغولا بالفعل في أنشطة البرنامج.
    Le gaspillage alimentaire est une autre question importante qui doit être prise en considération. UN 9- ويمثل إهدار الأغذية مسألة مهمة أخرى تستدعي الاهتمام.
    Une autre question importante qui devra d'urgence retenir l'attention de la Conférence du désarmement en 1998 est celle de sa composition. UN ثمة أمر هام آخر يحتاج إلى انتباه عاجل من مؤتمر نزع السلاح في عام ١٩٩٨، وهو مسألة عضويته.
    Une autre question importante aussi sera celle des mesures d'enquête, comme les méthodes d'enquête spéciale. UN ومن المسائل المهمة التي ينبغي النظر فيها أيضا تحسين الإجراءات الجنائية وتدابير التحري، ومنها مثلا أساليب التحري الخاصة.
    Une autre question importante qui a été abordée est la nécessité de mettre en place un système de certification en bonne et due forme et vérifiable de la scolarisation. UN ومن القضايا الهامة الأخرى التي تم تناولها ضرورة إصدار شهادات صحيحة ويمكن التحقق منها بشأن التحصيل المدرسي.
    Une autre question importante est celle de la prise des décisions à la CNUDCI. UN وكان ثمة موضوع هام آخر هو الأسلوب الذي تعتمده اللجنة في التوصل إلى اتفاق.
    L'orateur aborde une autre question importante pour la CARICOM, celle de la participation aux réunions d'experts de la CNUCED, qui contribue à la consolidation institutionnelle et apporte des réponses aux inquiétudes des pays en développement. UN 12 - وهناك جانب مهم آخر بالنسبة إلى الجماعة الكاريبية، وهو الاشتراك في اجتماعات خبراء الأونكتاد، فهذا أمر مفيد للتوطيد المؤسسي والاستجابة لشواغل البلدان النامية.
    Une autre question importante a été celle du contrôle et de l'évaluation des progrès dans la mise en oeuvre des objectifs de la session extraordinaire. UN وهناك قضية أخرى هامة تم تناولها، هي مسألة رصد وتقييم التقدم في مجال تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more