"autres états parties au" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأطراف الأخرى في
        
    • الدول الأخرى الأطراف في
        
    • للدول الأطراف الأخرى
        
    Elle exhorte tous les autres États parties au Traité à conclure des accords de garanties généralisées dans les meilleurs délais. UN وتحث الوكالة جميع الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة على إبرام اتفاقات ضمانات شاملة بأسرع ما يمكن.
    Les droits et obligations assumés par l'État auteur de l'objection vis-à-vis des autres États parties au traité ne sont aucunement concernés. UN أما حقوق والتزامات الدولة مقدمة الاعتراض في مواجهة الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة فلا تتأثر بذلك على الإطلاق.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات.
    Ils encouragent d'autres États parties au Traité à présenter des rapports, conformément à la mesure no 20 du Document final. UN وتشجع الدول الخمس الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة على تقديم تقارير، تمشيا مع الإجراء 20 من الوثيقة الختامية.
    Les Philippines espèrent que tous les autres États parties au TNP feront de même. UN وتأمل الفلبين أن تحذوا جميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة حذوها.
    Nous espérons que notre candidature bénéficiera du soutien d'autres États parties au Traité. UN ونحن نتطلع إلى دعم الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية لترشيحنا.
    Lorsqu'ils poursuivront des activités dans l'espace extra-atmosphérique et sur les corps célestes, les astronautes d'un État partie au Traité prêteront toute l'assistance possible aux astronautes des autres États parties au Traité. UN ويراعي الملاحون الفضائيون التابعون لأية دولة من الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة، عند مباشرة أية نشاطات في الفضاء الخارجي أو الأجرام السماوية، إلى الملاحين الفضائيين التابعين للدول الأطراف الأخرى.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات.
    Le Comité accueille avec satisfaction le retrait de cette réserve et encourage les autres États parties au Pacte à envisager de retirer les réserves qu'ils ont émises. UN وترحب اللجنة بسحب هذا التحفظ وتشجع الدول الأطراف الأخرى في العهد على النظر في سحب تحفظاتها على العهد.
    Les droits et obligations assumés par l'État auteur de l'objection vis-à-vis des autres États parties au traité ne sont aucunement concernés. UN أما حقوق والتزامات الدولة مقدمة الاعتراض في مواجهة الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة فلا تتأثر بذلك على الإطلاق.
    Rien ne permet de penser que le consentement des autres États parties au traité de 1955 ait été sollicité ou nécessaire, et qu'en l'absence d'un tel consentement il y aurait eu violation de l'article 4. UN وما من شيء يوحي بأنه تم التماس أو طلب موافقة الدول الأطراف الأخرى في معاهدة عام 1955 على أمر كان سيعتبر، إن نال الموافقة، خرقا للمادة 4.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    La Malaisie reste déterminée à collaborer avec les autres États parties au TNP pour atteindre cet objectif. UN وما زالت ماليزيا ملتزمة بالعمل مع الدول الأخرى الأطراف في معاهدة عدم الانتشار من أجل بلوغ هذه الغاية.
    Lorsqu'ils poursuivront des activités dans l'espace extra-atmosphérique et sur les corps célestes, les astronautes d'un État partie au Traité prêteront toute l'assistance possible aux astronautes des autres États parties au Traité. UN ويراعي الملاحون الفضائيون التابعون لأية دولة من الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة، عند مباشرة أية نشاطات في الفضاء الخارجي أو الأجرام السماوية، إلى الملاحين الفضائيين التابعين للدول الأطراف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more