Elle exhorte tous les autres États parties au Traité à conclure des accords de garanties généralisées dans les meilleurs délais. | UN | وتحث الوكالة جميع الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة على إبرام اتفاقات ضمانات شاملة بأسرع ما يمكن. |
Les droits et obligations assumés par l'État auteur de l'objection vis-à-vis des autres États parties au traité ne sont aucunement concernés. | UN | أما حقوق والتزامات الدولة مقدمة الاعتراض في مواجهة الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة فلا تتأثر بذلك على الإطلاق. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات. |
Ils encouragent d'autres États parties au Traité à présenter des rapports, conformément à la mesure no 20 du Document final. | UN | وتشجع الدول الخمس الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة على تقديم تقارير، تمشيا مع الإجراء 20 من الوثيقة الختامية. |
Les Philippines espèrent que tous les autres États parties au TNP feront de même. | UN | وتأمل الفلبين أن تحذوا جميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة حذوها. |
Nous espérons que notre candidature bénéficiera du soutien d'autres États parties au Traité. | UN | ونحن نتطلع إلى دعم الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية لترشيحنا. |
Lorsqu'ils poursuivront des activités dans l'espace extra-atmosphérique et sur les corps célestes, les astronautes d'un État partie au Traité prêteront toute l'assistance possible aux astronautes des autres États parties au Traité. | UN | ويراعي الملاحون الفضائيون التابعون لأية دولة من الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة، عند مباشرة أية نشاطات في الفضاء الخارجي أو الأجرام السماوية، إلى الملاحين الفضائيين التابعين للدول الأطراف الأخرى. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقوم الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول بتقديم تقرير مرة كل خمس سنوات. |
Le Comité accueille avec satisfaction le retrait de cette réserve et encourage les autres États parties au Pacte à envisager de retirer les réserves qu'ils ont émises. | UN | وترحب اللجنة بسحب هذا التحفظ وتشجع الدول الأطراف الأخرى في العهد على النظر في سحب تحفظاتها على العهد. |
Les droits et obligations assumés par l'État auteur de l'objection vis-à-vis des autres États parties au traité ne sont aucunement concernés. | UN | أما حقوق والتزامات الدولة مقدمة الاعتراض في مواجهة الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة فلا تتأثر بذلك على الإطلاق. |
Rien ne permet de penser que le consentement des autres États parties au traité de 1955 ait été sollicité ou nécessaire, et qu'en l'absence d'un tel consentement il y aurait eu violation de l'article 4. | UN | وما من شيء يوحي بأنه تم التماس أو طلب موافقة الدول الأطراف الأخرى في معاهدة عام 1955 على أمر كان سيعتبر، إن نال الموافقة، خرقا للمادة 4. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans. | UN | وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات. |
La Malaisie reste déterminée à collaborer avec les autres États parties au TNP pour atteindre cet objectif. | UN | وما زالت ماليزيا ملتزمة بالعمل مع الدول الأخرى الأطراف في معاهدة عدم الانتشار من أجل بلوغ هذه الغاية. |
Lorsqu'ils poursuivront des activités dans l'espace extra-atmosphérique et sur les corps célestes, les astronautes d'un État partie au Traité prêteront toute l'assistance possible aux astronautes des autres États parties au Traité. | UN | ويراعي الملاحون الفضائيون التابعون لأية دولة من الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة، عند مباشرة أية نشاطات في الفضاء الخارجي أو الأجرام السماوية، إلى الملاحين الفضائيين التابعين للدول الأطراف الأخرى. |