"autres armes" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة الأخرى
        
    • أسلحة أخرى
        
    • معدات وأسلحة أخرى
        
    • والأسلحة الأخرى
        
    • غيرها من الأسلحة
        
    • تدابير أخرى لتحديد الأسلحة وتخفيضها
        
    • أسلحة إضافية
        
    • الأسلحة الرئيسية الأخرى
        
    • الأسلحة وغيرها
        
    • مسدسات اخرى
        
    • الأنواع الأخرى من الأسلحة
        
    Par exemple, ils n'interdisent que l'implantation d'armes de destruction massive dans l'espace, les autres armes étant exclues du champ de cette interdiction. UN فهي مثلاً لا تحظر سوى وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء دون الأسلحة الأخرى.
    :: Les autres armes ainsi que leurs munitions et les substances explosives sont soumises à une autorisation préalable d'importation et d'exportation en Andorre; UN :: يخضع استيراد وتصدير الأسلحة الأخرى فضلاً عن ذخائرها وموادها المتفجرة إلى موافقة مسبقة في أندورا
    Néanmoins, la Campagne et les organisations participantes portent un grand intérêt aux efforts visant à réduire les conséquences humaines d'autres armes, des mines antivéhicule et des restes explosifs des guerres. UN ومع ذلك، فإنها تهتم هي والمنظمات الأعضاء فيها اهتماماً شديداً بالجهود التي تبذل لتقليل أثر الأسلحة الأخرى والألغام المضادة للمركبات والمتفجرات من مخلفات الحرب على الإنسان.
    D'autres armes de destruction massive ont été interdites par voie d'accords négociés comme la convention sur les armes chimiques. UN وتم حظر أسلحة أخرى من أسلحة التدمير الشامل عن طريق عقد اتفاقات متفاوض عليها مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Rick et Carl m'a appris sur les armes, d'autres armes. Open Subtitles ريك وكارل علمني عن البنادق، و أسلحة أخرى.
    2.1.7 autres armes des forces terrestres UN معدات وأسلحة أخرى للقوات البرية
    :: Coordination de la sensibilisation au danger des mines et plaidoyer contre l'utilisation des mines terrestres et des autres armes frappant aveuglément et sans discrimination UN :: تنسيق التوعية بمخاطر الألغام، والدعوة إلى عدم استخدام الألغام الأرضية والأسلحة الأخرى العشوائية الأثر.
    Une peine bien plus forte devra être prononcée quand il y a des facteurs aggravants, comme l'utilisation de machettes ou d'autres armes dangereuses. UN وينبغي إصدار حكم أشد عند وجود عوامل مشددة، مثل استعمال مدية معدنية أو غيرها من الأسلحة الخطيرة.
    Néanmoins, la Campagne et les organisations participantes portent un grand intérêt aux efforts visant à réduire les conséquences humaines d'autres armes, des mines antivéhicule et des restes explosifs des guerres. UN ومع ذلك، فإنها تهتم هي والمنظمات الأعضاء فيها اهتماماً شديداً بالجهود التي تبذل لتقليل أثر الأسلحة الأخرى والألغام المضادة للمركبات والمتفجرات من مخلفات الحرب على الإنسان.
    D'autres armes ont été saisies dans le cadre d'opérations de harcèlement à Lofa. UN وجرى الاستيلاء على الأسلحة الأخرى في عمليات الكر والفر في لوفا.
    Les autres armes trouvées entre les mains des combattants étaient beaucoup plus anciennes, et d'origine très diverse. UN أما الأسلحة الأخرى الموجودة بحوزة المحاربين فقد كانت من مصادر مختلفة.
    L'acquisition d'autres armes doit être approuvée par le Gouvernement. UN ويجب أن توافق الحكومة على اقتناء الأسلحة الأخرى.
    Un programme complet ne se limiterait pas au désarmement nucléaire, qui demeure la priorité absolue de la communauté internationale, mais porterait également sur les autres armes et systèmes d'armes essentiels au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ولا ينبغي أن ينظر البرنامج الشامل فقط في نزع السلاح النووي، الذي يظل أهم أولويات المجتمع الدولي، بل أيضاً في الأسلحة ومنظومات الأسلحة الأخرى التي تتسم بأهمية حاسمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Toutefois, les DEI déclenchés par la victime pouvaient aussi entrer dans le champ de la définition donnée dans le Protocole II modifié des mines ou des pièges, et certaines autres armes pouvant être considérées comme des DEI risquaient de ne pas être régies du tout par le Protocole II modifié. UN ومع ذلك، فإن الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي تنفجر بفعل الضحية قد تندرج أيضاً ضمن تعريفي البروتوكول الثاني المعدَّل للغم أو الشرك الخداعي، في حين أن بعض الأسلحة الأخرى التي يمكن اعتبارها جهازاً متفجراً مرتجلاً قد لا يُنظّمها البتة البروتوكول الثاني المعدَّل.
    Après l'adoption de la législation et de la réglementation sur les armes à feu, le Gouvernement devra être à même de marquer toutes les armes de ses arsenaux et toutes les autres armes entrant légalement dans le pays. UN فبمجرد أن تنتهي الحكومة من سن التشريعات واللوائح المتعلقة بالأسلحة النارية، يجب أن تكون قادرة على وسم جميع الأسلحة في مخزوناتها وجميع الأسلحة الأخرى التي تدخل البلد بصورة قانونية.
    La MINUL a également fait observer que d'autres armes qui se trouvaient à l'arrière des pick-up étaient en partie dissimulées. UN وأشارت كذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أن أسلحة أخرى كانت مخفية جزئيا في صندوقي الشاحنتين.
    Il est prouvé également que l'OTAN a utilisé d'autres armes interdites par le droit international. UN وثمة أدلة أيضا على أن حلف شمال اﻷطلسي استخدم أسلحة أخرى محظورة دوليا.
    La mise en place d'armes dans l'espace conduirait à une course aux armements dans ce milieu et à la prolifération d'autres armes, et elle réduirait à néant tous les efforts déployés actuellement pour limiter les armements et désarmer. UN فنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي قد يؤدي إلى سباق تسلح وانتشار أسلحة أخرى وذهاب كل جهود نزع السلاح سدى.
    autres armes des forces terrestres UN معدات وأسلحة أخرى للقوات البرية
    En outre, une taxe spéciale sur la vente d'avions militaires, de vaisseaux de marine, de missiles de croisière et autres armes pourrait être envisagée. UN وعلاوة على ذلك، يمكن النظر في فرض ضريبة خاصة على جميع مبيعات الطائرات الحربية وقطع الأسطول البحري والقذائف الإنسيابية والأسلحة الأخرى.
    :: autres armes à feu et leurs pièces, éléments et munitions; UN غيرها من الأسلحة النارية، وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها؛
    Entre 9 h 15 et 12 heures sont arrivés encore d'autres renforts, avec notamment d'autres armes antichar. UN وبين الساعة ١٥/٩ و ٠٠/١٢، وصلت تعزيزات إضافية، تشمل أسلحة إضافية مضادة للدروع.
    Dans sa résolution 1 (I), l'Assemblée demandait que des propositions soient présentées pour " éliminer des armements nationaux les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives " . UN وطالب الجزء الأول من القرار الأول بوضع خطط لإزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تكييفها لتصبح أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    Le climat de la guerre froide peut avoir justifié, aux yeux de certains, la fabrication d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وإذا كانت أجواء الحرب الباردة قد وفّرت الحجج التي استند إليها البعض في تبرير إنتاج وتطوير هذه الأسلحة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، فإن تلك الحقبة قد انقضت.
    On aurait d'autres armes ? Open Subtitles هل لدينا مسدسات اخرى
    :: autres armes à feu; UN :: الأنواع الأخرى من الأسلحة النارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more