Il serait donc temps qu'elle montre l'exemple de la transparence aux autres fonds et programmes. | UN | وقال إن الوقت قد حان لتكون نبراسا في مجال الشفافية تقتدي به الصناديق والبرامج الأخرى. |
Pour parvenir aux résultats visés, la collaboration avec les autres fonds et programmes serait décisive, a-t-il affirmé. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Pour parvenir aux résultats visés, la collaboration avec les autres fonds et programmes serait décisive, a-t-il affirmé. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Elle a ajouté que les ressources de base et autres ressources du FNUAP étaient plus équilibrées que dans d'autres fonds et programmes. | UN | وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى. |
Pour élargir le recrutement des coordonnateurs résidents, plusieurs autres fonds et programmes ont, à 17 occasions différentes, engagé des ressources. | UN | وأوضح أن ثمة ١٧ التزاما من صناديق وبرامج أخرى تم التعهد بها لتوسيع مجمع المنسقين المقيمين. |
UNIFEM continuera d'optimiser l'exploitation des capacités d'achat des autres fonds et programmes, mais considère qu'il doit se doter de capacités techniques suffisantes sur le plan interne pour pouvoir entretenir de bonnes relations avec ses partenaires et ses fournisseurs. | UN | وسيواصل الصندوق زيادة الفوائد من قدرة الشراء الحالية للصناديق والبرامج الأخرى إلى الحد الأقصى، لكنه يدرك أيضا الحاجة إلى توفير حد أدنى من القدرة التقنية الداخلية للتفاعل بشكل حقيقي مع شركائه ومورديه. |
Pour parvenir aux résultats visés, la collaboration avec les autres fonds et programmes serait décisive, a-t-il affirmé. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Pour parvenir aux résultats visés, la collaboration avec les autres fonds et programmes serait décisive, a-t-il affirmé. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
autres fonds et programmes des Nations Unies | UN | الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
Elle a ajouté que les ressources de base et autres ressources du FNUAP étaient plus équilibrées que dans d'autres fonds et programmes. | UN | وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى. |
Le FNUAP a l'intention de travailler avec les autres fonds et programmes à l'élaboration d'un budget intégré, y compris un nouveau classement des dépenses. | UN | وسيعمل الصندوق مع الصناديق والبرامج الأخرى للتوصل إلى ميزانية موحدة تشمل طريقة جديدة لتصنيف التكاليف. |
autres fonds et programmes des Nations Unies | UN | الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
Parallèlement, il convient d'envisager le renforcement des synergies avec d'autres fonds et programmes pertinents. | UN | ويجب في نفس الوقت إيلاء العناية لتعزيز أوجه التآزر مع الصناديق والبرامج الأخرى ذات الصلة. |
Des informations ont par ailleurs été demandées à propos de l'harmonisation avec les autres fonds et programmes lors du passage de l'élaboration à l'exécution des politiques. | UN | وطُلبت أيضا معلومات بشأن المواءمة مع الصناديق والبرامج الأخرى مع الانتقال من مرحلة وضع السياسات إلى مرحلة تنفيذها. |
D'autres fonds et programmes ont également bénéficié de fonds provenant de sources privées ou d'un renforcement de la coopération avec le secteur privé. | UN | واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
Elles ont invité l'UNOPS à régler la question du solde interfonds de l'UNOPS et de ceux d'autres fonds et programmes ainsi que celle du dépassement des coûts. | UN | وحثت المكتب على التوفيق بين الأرصدة المشتركة وأرصدة الصناديق والبرامج الأخرى وحل مسألة تجاوز التكاليف. |
Les activités ont été menées en étroite collaboration avec d'autres fonds et programmes, ce qui a permis de comparer les résultats et les niveaux de risque. | UN | وجرت هذه الأنشطة الرقابية بالتعاون الوثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى لمقارنة النتائج وحجم المخاطر. |
Il espère que les enseignements que le PNUD aura tirés de l'utilisation de ce modèle seront communiqués aux autres fonds et programmes. | UN | فالدروس المستخلصة من تطبيق النموذج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن تعمم على الصناديق والبرامج الأخرى. |
Le PNUD doit continuer à jouer un rôle essentiel dans le système des Nations Unies pour le développement, en coordonnant les activités d'autres fonds et programmes et en facilitant les efforts de développement de la communauté de donateurs. | UN | ولاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يواصل القيام بمهمة أساسية في منظومة التنمية للأمم المتحدة، مع تنسيق أنشطة الصناديق والبرامج الأخرى وتيسير الجهود الإنمائية لمجتمع المانحين. |
Le Comité a été informé que l'on s'efforçait de partager les locaux du quartier général à Kaboul avec d'autres fonds et programmes pour réduire les frais généraux. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة. |
Le Président se tient également en rapport avec les Présidents des Conseils d'administration des autres fonds et programmes en ce qui concerne les réunions communes et les questions connexes. | UN | ويظل رئيس المجلس التنفيذي على اتصال أيضا مع رؤساء المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج الأخرى فيما يتعلق بالاجتماعات المشتركة والمسائل المتصلة بها. |
En collaboration avec le Secrétariat des Nations Unies et d'autres fonds et programmes des Nations Unies, cette fonction aidera et contribuera à la mise en œuvre du nouveau Statut et Règlement du personnel. | UN | وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة سوف تدعم هذه الوظيفة قواعد ولوائح الموظفين الجديدة وتسهم في تنفيذها. |
Appui aux activités opérationnelles du système des Nations Unies et appui aux autres fonds et programmes | UN | تقديم الدعم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وللبرامج والصناديق الأخرى |
Bien que tous les autres fonds et programmes fonctionnent suivant le processus inverse. La délégation estimait qu’il serait peut-être utile de modifier cette façon de procéder. | UN | ومع أن العملية معكوسة بالنسبة للصناديق والبرامج اﻷخرى كافة، فقد ذكر الوفد أنه سوف يستكشف إمكانية تغييرها. |