"autres informations" - Translation from French to Arabic

    • معلومات أخرى
        
    • معلومات إضافية
        
    • المعلومات الأخرى
        
    • والمعلومات الأخرى
        
    • المعلومات الإضافية
        
    • إعلانات أخرى
        
    • معلومات اضافية
        
    • للمعلومات الإضافية
        
    • غيرها من المعلومات
        
    • وسائر المعلومات
        
    • بمعلومات إضافية
        
    • ومعلومات أخرى
        
    • وغيرها من المعلومات
        
    • والمعلومات الإضافية
        
    • غير ذلك من المعلومات
        
    Les paragraphes ci-après visent à faire le point sur ces initiatives et à présenter d'autres informations pertinentes. UN وتتضمن الفقرات الواردة أدناه آخر المستجدات بشأن هذه المبادرات إضافة إلى معلومات أخرى ذات صلة.
    L'État partie ne dément pas ces affirmations et ne donne pas non plus d'autres informations utiles à leur sujet. UN ولم تطعن الدولة الطرف في هذه البيانات، كما أنها لم تقدم أي معلومات أخرى ذات صلة بهذا الشأن.
    L'État partie ne dément pas ces affirmations et ne donne pas non plus d'autres informations utiles à leur sujet. UN ولم تطعن الدولة الطرف في هذه البيانات، كما أنها لم تقدم أي معلومات أخرى ذات صلة بهذا الشأن.
    D'autres informations sur les procédures de contrôle des exportations du Service des douanes figurent dans la réponse à la question suivante. UN وترد أدناه ردا على السؤال التالي معلومات إضافية عن إجراءات الرقابة على الصادرات التي تفرضها دائرة الجمارك النيوزيلندية.
    M. Abiodun fournira d'autres informations au Comité. UN وسيقدم السيد أبيدون معلومات إضافية للجنة.
    Les Parties qui échangent d'autres informations en application de la présente Convention respectent le caractère confidentiel des informations comme convenu entre ces Parties. UN وعلى الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية حماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بصورة متبادلة.
    Toutes autres informations seront communiquées au Comité dès que possible. UN وسيتم إبلاغ اللجنة بجميع المعلومات الأخرى كلما أمكن.
    Selon d'autres informations, elle serait décédée les premiers jours de sa détention, victime d'un infarctus. UN بينما أفادت معلومات أخرى أنها توفيت في الأيام الأولى من احتجازها بسبب إصابتها بنوبة قلبية.
    La Poste recueille d'autres informations quand le bordereau est créé. Open Subtitles فمكتب البريد يجمع معلومات أخرى عندما تُصنع العلامة
    ii) autres informations concernant les expulsions 406 - 410 100 UN ' ٢ ' معلومات أخرى متعلقة بعمليات الطرد
    iii) Les pièces ou autres informations exigées des fournisseurs ou entrepreneurs pour justifier de leurs qualifications; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    Depuis lors, il n'avait pas eu d'autres informations au sujet du résultat de cette enquête. UN ومنذ ذلك الوقت، لم يتلق أية معلومات أخرى عن التحقيق.
    iii) Les pièces ou autres informations exigées des fournisseurs ou entrepreneurs pour justifier de leurs qualifications; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    À ce jour, le pays n'a pas fourni d'autres informations sur ses activités associées au PCI. UN وحتى الآن، لم تقدم أوزبكستان أي معلومات إضافية عن الأنشطة المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية.
    D'autres informations concernant le type de données enregistrées doivent être données dans la réponse à la question 29. UN وينبغي أن تقدَّم في السؤال 29 معلومات إضافية عن نوع البيانات المسجلة.
    Il sera également fourni d'autres informations, par exemple un répertoire des sociétés qui produisent actuellement de telles technologies. UN وسيجري تقديم معلومات إضافية تعدد الشركات القائمة التي تنتج هذه التكنولوجيا.
    Le niveau de confidentialité des autres informations varie d'un pays à l'autre. UN ومدى سرية المعلومات الأخرى يختلف باختلاف البلدان.
    Recommandations du Groupe consultatif d'experts relatives aux autres informations jugées utiles pour atteindre l'objectif de la Convention UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية
    Recommandations du Groupe consultatif d'experts relatives aux autres informations jugées utiles pour atteindre l'objectif de la Convention UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية
    La nécessité de garantir la confidentialité des résultats des tests de VIH et autres informations connexes devrait être dûment prise en compte. UN وينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب لضمان سرية نتائج فحوص الفيروس والمعلومات الأخرى ذات الصلة.
    On pourrait aussi envisager de communiquer aux Parties d'autres informations, comme suggéré cidessous. UN وترد الأمثلة على المعلومات الإضافية التي يمكن توفيرها للأطراف فيما يلي.
    autres informations UN إعلانات أخرى
    Les autres informations qu'il recevra des États Membres seront publiées sous forme d'additif au présent rapport. UN وستصدر أية معلومات اضافية ترد من الدول اﻷعضاء في اضافة الى هذا التقرير.
    - Une mise à jour des données pertinentes et une analyse des autres informations provenant de tous les pays concernés, y compris en particulier ceux qui n'ont pas jusqu'à présent communiqué au Groupe d'experts les renseignements demandés; UN - تقرير مستكمل يحتوي على البيانات ذات الصلة وعلى تحليل للمعلومات الإضافية المستقاة من جميع البلدان المعنية، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان التي لم تقم حتى الآن بتزويد الفريق بالمعلومات المطلوبة؛
    Ceux-ci continuent d'être expressément chargés de faire la synthèse des informations reçues et des leçons tirées de leur expérience et de diffuser ces résultats et d'autres informations techniques. UN وارتأى أن توليف المعلومات والدروس المستفادة ونشرها ونشر غيرها من المعلومات التقنية لا يزال من مسؤولية اختصاصيي خدمات الدعم التقني بالتحديد.
    Le secrétariat travaille actuellement à la compilation des législations nationales et autres informations pertinentes en vue d'établir une étude sur la question. UN وتتولى الأمانة تجميع التشريعات الوطنية وسائر المعلومات ذات الصلة بهدف إعداد دراسة بشأن هذه المسألة.
    L'orateur espère que les autres délégations pourront apporter d'autres informations à ce sujet. UN وهو يرجو أن تستطيع وفود أخرى تزويده بمعلومات إضافية عن تلك النقطة.
    PROJETS DE DÉCISION SOUMIS À LA CONFÉRENCE DES PARTIES POUR ADOPTION ET autres informations UN مشاريع المقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها، ومعلومات أخرى
    Il est en outre prévu d'organiser la recherche et l'extraction en direct des documents et autres informations. IV. PROJETS ACHEVES UN ومن المتوخى أيضا أن يتمكن هذا النظام في المستقبل من استرجاع الوثائق وغيرها من المعلومات عن طريق الاتصال المباشر.
    Le Centre international de données, qui est le centre nerveux du système de vérification, peut transmettre des bulletins, des données du Système international de surveillance et d'autres informations aux États signataires sept jours par semaine. UN ويستطيع المركز الدولي للبيانات، الذي يمثل المركز العصبي لنظام التحقق، أن ينقل النشرات والبيانات من النظام العالمي للرصد، والمعلومات الإضافية إلى الدول الموقعة طوال أيام الأسبوع.
    D'autres besoins se rapportent aux capacités, d'ordre plus général, d'établir les plans nationaux et de notifier les autres informations liées à la mise en œuvre de la Convention. UN فيما تتصل احتياجات أخرى بقدرات أعم على وضع الخطط الوطنية وتقديم التقارير عن غير ذلك من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more