De surcroît, il est nécessaire de rétablir les dépenses autres que les dépenses de personnel à des niveaux réalistes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري أن تتم استعادة النفقات غير المتعلقة بالوظائف إلى مستويات واقعية. |
L'augmentation au titre des postes est en partie compensée par la réduction des dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | أما الزيادة في تكاليف الوظائف فيقابلها جزئيا تخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف. |
Elle s'ajoute aux incidences de ses recommandations visant expressément les dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | ويضاف إلى ذلك توصيات اللجنة المحددة بشأن التكاليف غير المتعلقة بالموظفين. |
Dépenses autres que les dépenses de personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | التكاليف غير المتصلة بالموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
Part des réductions des dépenses opérationnelles autres que les dépenses de personnel dans le montant total des réductions | UN | ضمن مجموع التخفيضات: التخفيضات في التكاليف التشغيلية غير المتصلة بالموظفين |
Tableau 4 Prévisions de dépenses autres que les dépenses de personnel | UN | الجدول ٤ - الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف |
Elle s'ajoute aux incidences de ses recommandations visant expressément les dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | ويضاف إلى ذلك توصيات اللجنة الاستشارية المحددة بشأن التكاليف غير المتعلقة بالموظفين. |
12. Les ressources nécessaires pour 1994 au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel, traitées aux paragraphes 24 à 37 du rapport du Secrétaire général, se limitent à un montant de 365 000 dollars pour les frais de voyage. | UN | ١٢ - أما الاحتياجات في سنة ١٩٩٤ بالنسبة للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين التي نوقشت في الفقرات من ٢٤ إلى ٣٧ من تقرير اﻷمين العام فقد اقتصرت على مبلغ ٠٠٠ ٥٦٣ دولار للسفر. |
D'après les projections, les dépenses pour 1995 se montent au total à environ 35,3 millions de dollars, dont 626 500 dollars pour les dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | ويبلغ اﻹنفاق الكلي المسقط لعام ١٩٩٥ نحو ٣٥,٣ مليون دولار، بما في ذلك التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وقدرها ٥٠٠ ٦٢٦ دولار. |
2. Dépenses au titre des projets autres que les dépenses de personnel | UN | ٢ - التكاليف المشاريعية غير المتعلقة بالموظفين |
. Lorsque le projet de budget pour 1998 a été révisé, le nombre de nouveaux postes demandés a été ramené de 9 à 4 et, compte tenu des délais probables de recrutement, les prévisions au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel ont été réduites. | UN | وعند تنقيح اقتراح الميزانية لعام ١٩٩٨، خفض عدد الوظائف الجديدة المطلوبة من تسع إلى أربع وظائف، ومراعاة للتأخيرات المحتملة في التوظيف، أجريت تخفيضات في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Par contre, l'établissement progressif des effectifs et l'augmentation du travail de fond accompli par le Secrétariat ont obligé à revoir le niveau des dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه نظرا للزيادة المضطردة للموظفين والزيادة في العمل الفني الذي تؤديه اﻷمانة، أجري استعراض لمستوى اﻹنفاق على الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Dépenses autres que les dépenses de personnel du Cabinet du Greffier se rapportant au grand programme | UN | التكاليف غير المتصلة بالموظفين في المكتب المباشر للمسجل والمرتبطة بالبرنامج الرئيسي |
Dépenses autres que les dépenses de personnel du Cabinet du Greffier se rapportant au grand programme | UN | التكاليف غير المتصلة بالموظفين في المكتب المباشر للمسجل والمرتبطة بالبرنامج الرئيسي |
Total, augmentations se rapportant à des dépenses autres que les dépenses | UN | مجموع الزيادات في التكاليف غير المتصلة بالموظفين |
Par conséquent, il recommandait d'ouvrir un crédit pour trois mois au titre du personnel temporaire et des dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | ولذلك، فإن اللجنة توصي بالموافقة على رصد الاعتماد اللازم لثلاثة أشهر فيما يتعلق بكل من المساعدة المؤقتة العامة والبنود غير المتصلة بالموظفين. |
Par conséquent, il recommandait d'ouvrir un crédit pour trois mois au titre du personnel temporaire et des dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | ولذلك، فإن اللجنة توصي بالموافقة على رصد الاعتماد اللازم لثلاثة أشهر فيما يتعلق بكل من المساعدة المؤقتة العامة والبنود غير المتصلة بالموظفين. |
Bien qu'ils ne soient pas définis dans le statut, on considère que les termes «dépenses d'administration» recouvrent les dépenses autres que les dépenses opérationnelles et les coûts de gestion associés, selon la définition proposée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans un rapport présenté à l'Assemblée générale à sa septième session (A/2157, partie III). | UN | وفي حين أن النظام اﻷساسي لا يحدد ما المقصود بمصطلح " النفقات الادارية " ، فإنه استنادا إلى التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة )انظر A/2157، الجزء الثالث( فسﱢر المصطلح على أنه يعني المصروفات بخلاف المصروفات التشغيلية وما يتصل بها من تكاليف ادارية. |
En outre, certains directeurs de programme ont pour pratique de programmer leur participation aux réunions liées au CAC en les combinant avec d’autres activités programmées pour éviter un surcroît des dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت العادة على أن يبرمج بعض مديري البرامج اشتراكهم في الاجتماعات المتصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية بربطها بأنشطة مبرمجة أخرى، تفاديا لتكبد تكاليف اضافية غير متصلة بالموظفين. |
Les dépenses autres que les dépenses de personnel nécessaires pour soutenir les activités de cette section comprennent les coûts associés aux consultants, voyages, services contractuels, frais généraux de fonctionnement, fournitures et accessoires, mobilier et matériel et appui à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وتتألف التكاليف غير تكاليف الموظفين اللازمين لدعم الأنشطة بموجب هذا الفرع من التكاليف المرتبطة بالاستشاريين، والسفريات، والخدمات التعاقدية وتكاليف التشغيل العامة، والإمدادات والمواد، والأثاث والمعدات، وتقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Dépenses de TEI autres que les dépenses de personnel effectives acquises | UN | التكاليف الخاصة بغير الموظفين للمعالجة الالكترونية للبيانات |