Il serait utile de prévoir d'autres réunions du même genre avec les autres organes de droits de l'homme à vocation universelle. | UN | وقد يكون من المفيد العمل على عقد اجتماعات أخرى من النوع نفسه مع سائر هيئات حقوق الإنسان ذات الطابع العالمي. |
D'autres réunions se sont tenues par la suite, en moyenne tous les trois mois. | UN | وعقدت اجتماعات أخرى فيما بعد بمعدل اجتماع واحد كل ثلاثة أشهر في المتوسط. |
Toutefois, lorsque ces organes annulaient des séances ou en réduisaient le nombre, les moyens inutilisés étaient réaffectés à d'autres réunions. | UN | لكنه إذا ألغت هذه الهيئات اجتماعات مطلوبة أو قلصت عددها نقلت أي قدرات غير مستخدمة إلى اجتماعات أخرى. |
Les autres réunions ont été principalement consacrées au programme de mise en œuvre, en particulier l'élaboration des guides de compilation des données. | UN | وخُصِّصت الاجتماعات الأخرى بالأساس لبرنامج التنفيذ، ولا سيما مسألة وضع توجيهات بشأن كيفية التجميع. |
Les réunions du Comité exécutif se tiennent en général en conjonction avec d'autres réunions se rapportant au Protocole. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة التنفيذية عادة بموازاة الاجتماعات الأخرى للبروتوكول. |
D'autres réunions ont été présidées par le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique, qui est l'actuel coordonnateur des secrétaires exécutifs. | UN | وعقدت اجتماعات أخرى برئاسة اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا، وهو المنسق الحالي لﻷمانات التنفيذية. |
D'autres réunions ont ensuite été organisées pour rappeler aux soldats ce qu'ils devaient déclarer. | UN | وكانت هناك اجتماعات أخرى فيما بعد لتذكير الجنود بما يجب عليهم قوله. |
Des séances intéressant l'Afrique sont souvent planifiées de telle sorte qu'elles empiètent sur d'autres réunions qui présentent également un intérêt pour l'Afrique. | UN | فالاجتماعات التي تهم افريقيا تحدد مواعيدها فـــي كثير مــن اﻷحيان بحيث تتداخل مـــع اجتماعات أخرى تهم افريقيا أيضا. |
D'autres réunions ont permis aux ONG et aux médias de parler de leur participation à la Conférence. | UN | وعقدت اجتماعات أخرى للمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام لمناقشة اشتراكها في المؤتمر. |
D'autres réunions seront convoquées sur des sujets divers. | UN | وستعقد اجتماعات أخرى لمعالجـــة قضايا متنوعة. |
D'autres réunions ont été organisées pour les ONG et les médias au sujet de leur participation à la Conférence. | UN | وعقدت اجتماعات أخرى للمنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام لمناقشة اشتراكها في المؤتمر. |
WebForce International a consacré tellement de temps au Sommet mondial sur la société de l'information que malheureusement il a manqué de moyens financiers pour pouvoir participer à d'autres réunions. | UN | أمضى اتحاد ويب فورس الدولي الكثير من الوقت في القمة العالمية لمجتمع المعلومات حتى أنه أصبح لسوء الطالع يفتقر إلى الوسائل المالية للمشاركة في اجتماعات أخرى. |
Le Groupe d'Amis opère essentiellement par échange de courriels, ses membres se réunissant chaque fois que c'est possible à l'occasion d'autres réunions ou de voyages connexes. | UN | وتمارس المجموعة عملها عن طريق البريد الإلكتروني في الغالب، حيث يجتمع الأعضاء كلما أمكن، على هامش حضورهم اجتماعات أخرى أو عندما يسافرون في مهام تتصل بهذا الأمر. |
autres réunions d'experts sur des questions méthodologiques, si le GIEC est invité à les organiser. | UN | تعقد، إذا دُعيت إلى ذلك، اجتماعات أخرى للخبراء بشأن القضايا المنهجية |
autres réunions d'experts sur des questions méthodologiques, si le GIEC est invité à les organiser. | UN | تعقد، إذا دُعيت إلى ذلك، اجتماعات أخرى للخبراء بشأن القضايا المنهجية |
Les sujets de discussion ont généralement fait l'objet de plusieurs autres réunions qui portaient sur des questions plus larges concernant la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وعادة ما كان موضوع المناقشة موضوعا لعدة اجتماعات أخرى عن مسائل أعم تتعلق بإصلاح قطاع الأمن. |
Il n'y a pas eu d'autres réunions de l'Équipe présidentielle pour le diamant ni du comité technique depuis cette date. | UN | ولم تعقد فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس أو اللجنة التقنية أي اجتماعات أخرى منذ ذلك التاريخ. |
Pour mettre fin à cette approche fragmentaire, il était nécessaire de trouver les moyens de diffuser les résultats des autres réunions. | UN | ولتجنب استمرار هذا النهج التجزيئي، ارتئي من الضروري إيجاد وسائل إعلامية لنشر نتائج الاجتماعات الأخرى. |
Sauf décision contraire, toutes les autres réunions seront privées. | UN | وجميع الاجتماعات الأخرى تكون سرية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Au cours de la période considérée, l'organisation a participé à d'autres réunions, dont : | UN | ومن الاجتماعات الأخرى التي شاركت فيها الجمعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي: |
L'on considère que trois autres réunions seraient nécessaires pour achever le plan de travail. | UN | ورئي أنه ستكون هناك حاجة إلى عقد ثلاثة اجتماعات إضافية لإنجاز خطة العمل. |
Les rencontres intergouvernementales seront prioritaires par rapport aux autres réunions. | UN | وستحتل الاجتماعات الحكومية الدولية أولوية تفوق الأولية التي تحتلها الجلسات الأخرى. |
Il signale que d'autres réunions officieuses seront nécessaires pour guider la prise de décision lors des réunions officielles. | UN | وأشار إلى ضرورة عقد المزيد من الاجتماعات غير الرسمية لتوجيه عملية صنع القرار في الاجتماعات الرسمية. |
autres réunions à venir du Secrétariat de l'Organisation de Nations Unies. Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
i) Participation aux travaux du Conseil économique et social et aux principales conférences et autres réunions des Nations Unies | UN | ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الأخرى للأمم المتحدة |
Participation aux travaux du Conseil économique et social et à d'autres réunions | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر اجتماعات الأمم المتحدة |
Si d'autres réunions étaient prévues en 2008 et/ou 2009, il faudrait la réviser en conséquence. | UN | وإذا ما تقرر عقد أي اجتماع آخر في 2008 أو 2009 أو كليهما، فسيتعين إعادة النظر في هذه التقديرات وفقاً لذلك. |
Des services d'interprétation simultanée vers l'italien et à partir de cette langue seront assurés en séance plénière et pour toutes les autres réunions. | UN | كما ستتاح ترجمة فورية الى اللغة الايطالية ومنها لمداولات الهيئة العامة للمؤتمر ولجميع الأحداث الأخرى. |
A participé aux débats et présenté des rapports officiels à l'occasion de nombreuses autres réunions; | UN | وفي مناسبات أخرى عديدة، شارك كعضو في حلقات للنقاش، كما قام بتقديم تقارير رسمية؛ |
D'autres réunions pourraient être organisées durant le Sommet. | UN | وقد تُنظَّم جلسات أخرى أثناء مؤتمر القمة ستُعلن الأمانة عنها. |
D'autres réunions peuvent être programmées à la demande des États Membres. | UN | ويمكن وضع جدول زمني لتقديم إحاطات أخرى بناء على طلب الدول الأعضاء. |
D'autres réunions ont été organisées, dont un colloque d'une journée, le 17 février 2000, sur la reprise économique et financière en Asie. | UN | وضمّت أحداث أخرى ندوة لمدة يوم واحد بشأن الانتعاش الاقتصادي والمالي في آسيا، في 17 شباط/فبراير 2000. |
Toutefois, la latitude et les moyens dont disposent ses membres pour participer aux conférences et autres réunions des Nations Unies sont fortement conditionnés par leur situation financière personnelle. | UN | غير أن المرونة ووسائل حضور بعض أفراد المنظمة مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها الأخرى يتوقفان إلى حدٍّ كبير جداًّ على ظروفهم المالية الشخصية. |