Aucun dégât important n'a été signalé aux îles Vierges britanniques et Montserrat, sauf quelques coulées de boue dans cette dernière île. | UN | ولم تسجل أي أضرار هامة في جزر فرجن البريطانية ومونتسيرات، فيما عدا حدوث بعض الانزلاقات الأرضية في مونتسيرات. |
L'Advisory and Training Services Ltd. est immatriculé aux îles Vierges britanniques. | UN | وشركة الخدمات الاستشارية والتدريبية المحدودة مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
Le Department of Education applique actuellement une stratégie globale mise en place aux îles Vierges américaines en 1993. | UN | وتعمل وزارة التعليم حاليا بمقتضى خطة استراتيجية شاملة بدأ تطبيقها في عام ١٩٩٣ في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Toute personne âgée de 18 ans révolus, qui est sujet britannique et est considérée comme appartenant aux îles Vierges britanniques, et qui est en outre soit domiciliée et résidente dans les îles Vierges britanniques à la date requise ou qui est à cette date domiciliée dans les îles Vierges britanniques et résidente des îles Vierges américaines est admise à s'inscrire sur les listes électorales. | UN | فيكون مؤهلا للتسجيل بصفة ناخب أي شخص يبلغ من العمر 18 عاما على الأقل يكون من رعايا التاج البريطاني ويعتبر أنه ينتمي إلى جزر فرجن ويكون إما مقيما وساكنا في جزر فرجن البريطانية في تاريخ تسجيله وإما مقيما في جزر فرجن البريطانية وساكنا في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في ذلك التاريخ. |
:: Principal contact aux îles Vierges britanniques et coordonnatrice de l'évaluation menée par le Groupe d'actions financières des Caraïbes | UN | :: مسؤولة الاتصال والمنسقة الرئيسية في جزر فيرجن البريطانية المعنية بالتقييم الذي تجريه فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية |
Au cours de l'exercice budgétaire 1999, les crédits alloués par le Congrès des États-Unis aux îles Vierges américaines s'élevaient à 489,2 millions de dollars. | UN | وفي العام المالي 1999، كان الاعتماد التشريعي الذي خصصته الولايات المتحدة لجزر فرجن 489.2 مليون دولار. |
:: Un représentant de l'organisation a dirigé un atelier aux îles Vierges américaines pour la Caribbean Constitutional Initiative on development of territorial constitutional initiatives. | UN | :: أدار ممثل للمنظمة حلقة عمل في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة لصالح المبادرة الدستورية الكاريبية بشأن تنمية المبادرات الدستورية الإقليمية. |
30. En septembre 1994, le Licensing and Consumer Affairs Department (Département des licences et de la consommation) du territoire a annoncé qu'environ 800 entreprises opéraient aux îles Vierges américaines sans licence. | UN | ٣٠ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أعلنت إدارة شؤون الترخيص والمستهلك في الاقليم أن حوالي ٨٠٠ مؤسسة أعمال تجارية تعمل في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة دون ترخيص. |
Cette maison était détenue par Capitana Seas Ltd., une compagnie maritime enregistrée aux îles Vierges britanniques. | UN | وكان المنزل مملوكا لشركة شحن بحري تدعى .Capitana Seas Ltd، مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
Selon une source fédérale, l'agriculture aux îles Vierges américaines représente environ 1 % du PIB et occupe 1 % de la main-d'œuvre. | UN | وبحسب مصدر إتحادي فإن الزراعة في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تسهم بنحو واحد في المائة فقط من الناتج المحلي الإجمالي، وبنسبة واحد في المائة أيضا من القوى العاملة. |
La première a été constituée aux îles Vierges britanniques le 12 avril 2000. | UN | وأنشئت شركة Excellent Services Finance Limited في جزر فرجن البريطانية في 12 نيسان/أبريل 2000. |
En outre, selon le discours du Trône de 2009, le gouvernement entendait adopter une législation sanctionnant les agents ou propriétaires de navires ou d'aéronefs qui transportent aux îles Vierges britanniques des personnes dont ils savent qu'elles ne remplissent pas les conditions d'entrée sur le territoire. | UN | وورد في خطاب العرش لعام 2009 أن حكومة الإقليم تعتزم عرض تشريعات تعاقب وكلاء الطائرات والمراكب البحرية أو مالكيها عندما ينقلون عن علم إلى جزر فرجن البريطانية أشخاصا لا يلبون شروط الدخول إلى الإقليم. |
Un fonctionnaire du Programme a accompagné la mission aux îles Vierges britanniques en qualité d'expert financier et fourni des conseils concernant le volet lutte contre le blanchiment de l'argent ou le financement du terrorisme de cette évaluation. C. Programme des Nations Unies pour le développement | UN | ورافق موظف من البرنامج البعثة إلى جزر فرجن البريطانية كخبير مالي وقدم المشورة بشأن مكافحة غسل الأموال أو عنصر مكافحة تمويل الإرهاب من تقييم صندوق النقد الدولي. |
Première étape vers une révision de la Constitution, le Foreign and Commonwealth Office a nommé un conseiller constitutionnel, qui s'est rendu aux îles Vierges britanniques en juillet 2002. | UN | وكخطوة مبدئية في سبيل إعادة النظر في الدستور، عينت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث مستشارا دستوريا قام بزيارة إلى جزر فرجن البريطانية في تموز/يوليه 2002. |
:: Présidente du Comité des droits de l'homme aux îles Vierges britanniques en attendant la création de la Commission des droits de l'homme | UN | :: رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في جزر فيرجن البريطانية، في انتظار إنشاء لجنة حقوق الإنسان |
La présente affaire est née à propos d'un contrat d'exploitation minière conclu entre une société mongole et une société enregistrée aux îles Vierges britanniques. | UN | نشأت هذه القضية نتيجةً لعقد بشأن عمليات تعدين أبرمته شركة منغولية مع شركة مسجلة في جزر فيرجن البريطانية. |
Un premier objectif de l'observance est d'éduquer et de sensibiliser la population aux conséquences de la question aux îles Vierges britanniques. | UN | وكان الهدف الأول من هذا التخصيص التوعية وخلق الوعي بتبعات القضية في جزر فيرجن البريطانية. |
En ce qui concerne le compte bancaire à Jersey, il a été déterminé par la suite que la société impliquée avait son siège social aux îles Vierges britanniques. | UN | فيما يتعلق بالحساب الموجود في نيوجرسي، اتضح منذ ذلك الوقت أن الشركة المعنية أصبحت تخضع لجزر فرجن البريطانية. |
Au cours de l'exercice budgétaire 1999, les crédits alloués par le Congrès des États-Unis aux îles Vierges américaines s'élevaient à 489,2 millions de dollars des États-Unis. | UN | 14 - وفي العام المالي 1999، كان الاعتماد التشريعي الذي خصصته الولايات المتحدة لجزر فرجن 489.2 مليون دولار. |
M. Maleki (République islamique d'Iran) relève qu'il ne semble pas que la création du Conseil interne mentionnée au paragraphe 3 de la partie consacrée aux îles Vierges britanniques figure dans la partie consacrée aux îles Vierges américaines comme il en avait été convenu auparavant. | UN | 9 - السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الإشارة إلى إنشاء مجلس مشترك بين جزر فيرجن الوارد في الفقرة 3 من الفرع الخاص بجزر فيرجن البريطانية لا يبدو أنه أُدرج في الفرع الخاص بجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، على النحو الذي تم الاتفاق عليه من قبل. |
Dans certains cas, notamment à Guam et aux îles Vierges américaines, ce droit n'a pas été suffisamment pris en compte. | UN | وفي بعض الحالات، لا سيما غوام، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، لم يراع هذا الحق بالقدر الكافي. |
Les débiteurs avaient cessé d'exercer leurs activités quelques mois avant que leurs actionnaires et créanciers demandent, en 2009, aux îles Vierges britanniques, la nomination de liquidateurs pour chacun d'eux. | UN | وتوقفت الشركات المدينة عن مزاولة عملها قبل شهور من قيام حَملة أسهمها ودائنيها في جزر فيرجين البريطانية عامَ 2009 بتعيين مأمور تصفية لكل منها. |
Dans le dispositif de la section IV de la résolution 63/108 B consacrée aux îles Vierges britanniques, l'Assemblée générale : | UN | ويتعلق الجزء رابعا من القرار 63/108 باء بجزر فرجن البريطانية. وعملا بفقرات منطوق ذلك الجزء، فإن الجمعية العامة: |
Au fil des années, le bureau sous-régional de Port of Spain a organisé, conformément à son mandat, des missions officielles à Anguilla, aux îles Vierges britanniques et à Montserrat en vue de fournir, sur la demande de ces territoires, des services consultatifs et une assistance technique. | UN | 13 - وعبر السنين، قام المقر دون الإقليمي في بورت أوف سبين وفاء بولايته، بإيفاد بعثات رسمية إلى أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية ومونتسيرات لتقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية بناء على طلب تلك الأقاليم. |