"aux cinq" - Translation from French to Arabic

    • الخمسة
        
    • الخمس
        
    • في خمس
        
    • إلى خمسة
        
    • في خمسة
        
    • إلى خمس
        
    • البالغة خمسة
        
    • لخمسة من
        
    Au mieux, l'arrêt de la Cour suprême pourrait s'appliquer aux cinq auteurs secourus par l'Oceanic Viking. UN وفي أحسن الأحوال، يمكن أن ينطبق حكم المحكمة العليا على أصحاب البلاغ الخمسة من مجموعة سفينة أوسيانيك فيكينغ.
    Au mieux, l'arrêt de la Cour suprême pourrait s'appliquer aux cinq auteurs secourus par l'Oceanic Viking. UN وفي أحسن الأحوال، يمكن أن ينطبق حكم المحكمة العليا على أصحاب البلاغ الخمسة من مجموعة سفينة أوسيانيك فيكينغ.
    Le club nucléaire n'est plus réservé aux cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN فالنادي النووي لم يعد حكرا على الدول اﻷعضاء الخمس الدائمة في مجلس اﻷمن.
    On a également constaté une diminution du nombre de réfugiés, puisque celui-ci a reculé de 24 % entre 1997 et 2001 par rapport aux cinq années précédentes. UN إذ انخفض عدد اللاجئين في العالم بنسبة 24 في المائة في الفترة من 1997 إلى 2001 قياسا إلى السنوات الخمس التي سبقتها.
    Saint-Kitts-et-Nevis est également un État partie aux cinq conventions internationales et protocoles sur la lutte contre le terrorisme ci-après : UN وسانت كيتس ونيفيس أيضا دولة طرف في خمس اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب وهي:
    Frais de voyage des participants aux cinq réunions du Bureau de la Conférence des Parties UN تكاليف سفر المشاركين إلى خمسة اجتماعات لمكتب مؤتمر الأطراف
    Les 10 plus importants donateurs de contributions thématiques aux cinq domaines d'intervention en 2007 UN أكبر 10 مانحين مواضيعيين في خمسة مجالات تركيز عام 2007
    On va aller aux cinq fêtes avant minuit, et on les ramènera à une seule, la plus génialissime fête à New York City, et c'est là qu'on va s'éclater pour faire le passage à la nouvelle année. Open Subtitles سوف نذهب إلى خمس حفلات قبل منتصف الليل و من ثم سنحصرهم في واحدة افضل حفله في مدينة نيويورك
    Fidji est partie aux cinq conventions et protocoles internationaux concernant le terrorisme ci-après : UN إن فيجي طرف في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الخمسة التالية المتعلقة بالإرهاب:
    Mais j'ai bourlingué aux cinq coins du monde... et je vous le dis... je n'ai rien vu qui ressemble... Open Subtitles لكني سافرت إلى اركان العالم الخمسة ودعوني أخبركم لم ار شيئا مثل هذا من قبل
    7. Contrairement aux cinq membres permanents actuels, les sept nouveaux membres permanents n'auraient pas le droit de veto. UN ٧ - لن يتمتع اﻷعضاء السبعة الدائمون اﻹضافيون الجدد بحق النقض خلافا لﻷعضاء الخمسة الدائمين الحاليين.
    Elle appuiera toute proposition tendant à retirer le droit de veto aux cinq membres permanents actuels, ou imposant des restrictions à l'usage de ce dernier. UN وسندعم سحب حقوق النقض من اﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين، أو فرض قيود على استخدام هذا الحق.
    La Malaisie reconnaît qu'un nombre grandissant d'opérations de maintien de la paix a imposé de lourds fardeaux financiers aux cinq membres permanents. UN إن ماليزيا تدرك أن تزايد أعداد عمليات حفظ السلم فرض أعباء مالية شديدة على اﻷعضاء الدائمين الخمسة.
    La section I est une analyse juridique commune aux cinq mandats. UN ويقدم الفرع الأول تحليل قانوني مشترك بين الولايات الخمس.
    Éléments de réponse aux cinq recommandations du Groupe de travail auxquelles le Mali doit donner suite UN الرد على التوصيات الخمس المقدمة من الفريق العامل التي ينبغي لمالي الرد عليها
    vi) Trois sièges attribués par roulement aux cinq groupes régionaux, sur la base suivante : UN ' 6` ثلاثة مقاعد بالتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس وفقا للنمط التالي:
    C'était aux cinq principales forces alliées détentrices de la puissance militaire et économique qu'il incombait de supporter au premier chef la lourdeur du fardeau. UN وقد تعين على القوى المتحالفة الكبرى الخمس التي امتلكت القوة العسكرية والقوة الاقتصادية أن تتحمل العبء الرئيسي الهائل.
    Le Lesotho est partie aux cinq conventions anti-terroristes ci-après : UN ليسوتو طرف في خمس اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب، هي:
    Des membres du personnel de l'UNICEF venant de 15 pays ont participé aux cinq ateliers régionaux sur les approches sectorielles organisés par le Groupe l'an passé. UN وشارك موظفون من اليونيسيف من 15 بلدا في خمس حلقات عمل إقليمية عن النُهج القطاعية الشاملة التي نظمها الفريق المشترك بين الوكالات في السنة الماضية.
    Ces indicateurs servent à la conception des politiques et programmes de santé et répondront aux cinq critères de qualité suivants; les indicateurs : UN وتهدف هذه المؤشرات إلى دعم السياسة والبرامج الصحية بالمعلومات، وسوف تستجيب إلى خمسة معايير للجودة. فالمؤشرات سوف:
    Des efforts louables ont été faits pour intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes aux cinq domaines d'action thématiques du PNUD et à certains programmes régionaux et nationaux. UN وبُذلت جهود عدة جديرة بالثناء في سبيل تعميم المنظور الجنساني في خمسة مجالات مواضيعية للبرنامج وفي برامج قطرية وإقليمية محددة.
    15. Le Cambodge était déjà partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 1992 lorsqu'il a adhéré aux cinq autres instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme. UN 15- كانت كمبوديا طرفاً أصلاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري عندما انضمت إلى خمس من المعاهدات الدولية الأساسية الست المتبقية في مجال حقوق الإنسان.
    Le SousComité a estimé nécessaire d'accorder une attention à ses activités de développement pendant ses brèves sessions et pour ce faire a ajouté aux cinq jours de chaque session une demijournée ou une journée entière pendant le weekend avant ou après chaque session. UN وقد وجدت اللجنة الفرعية أن من الضروري إدراج عنصر من عناصر هذا العمل التطويري في دوراتها القصيرة عن طريق تمديد الفترة الأساسية البالغة خمسة أيام لفترة نصف يوم إلى يوم خلال عطلة نهاية الأسبوع قبل كل دورة أو بعدها.
    En outre, le rapport consacre une demi-page à la nécessité d'offrir de meilleures conditions de santé et de sécurité aux cinq agents de la société Saybolt qui travaillent sur la plate-forme de déchargement de brut de Mina al-Bakr. UN لقد خصص التقرير نصف صفحة للحديث عن ضرورة توفير شروط صحة وسلامة أفضل لخمسة من وكلاء شركة سيبولت يعملون في منصة التحميل في ميناء البكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more