"aux dépenses imprévues et" - Translation from French to Arabic

    • النفقات غير المنظورة والنفقات
        
    • بالمصروفات غير المنظورة وغير
        
    • لتغطية النفقات غير المنظورة وغير
        
    Les ressources proposées pour la Cour internationale de Justice doivent également être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN ويتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة لمحكمة العدل الدولية، حسبما تنشأ الحاجة إلى ذلك، عن طريق التزامات يجري الدخول فيها بموجب أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les ressources proposées pour la Cour internationale de Justice doivent également être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN ويتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة لمحكمة العدل الدولية، حسبما تنشأ الحاجة إلى ذلك، عن طريق التزامات يجري الدخول فيها بموجب أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les ressources proposées pour la Cour internationale de Justice doivent également être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN والموارد المقترحة لمحكمة العدل الدولية من المتوقع أيضا استكمالها، حسبما تنشأ الحاجة إلى ذلك، عن طريق التزامات يجري الدخول فيها بموجب أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les règles de gestion financière relatives à la gestion et à l'utilisation des crédits budgétaires sont considérées comme régissant aussi, dans la mesure où elles leur sont applicables, les engagements prévisionnels autorisés et les crédits ouverts par l'Assemblée générale en vertu de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN تنظم القواعد المالية المتعلقة بإدارة اعتمادات الميزانية وبالعمليات التي تتم بموجبها، إلى الحد المناسب، الارتباطات المأذون بها والاعتمادات المرصودة بموجب قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    b) Un montant de 10 millions de dollars conformément au paragraphe 1 de la résolution 46/187 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1991, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour la protection des convois de secours humanitaires en Bosnie-Herzégovine autorisée par les résolutions 776 (1992) et 815 (1993) du Conseil de sécurité; UN )ب( مبلغ ١٠ ملايين دولار بموجب أحكام الفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية، التي تتصل بحماية قوافل اﻹغاثة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك، المأذون به بقراري مجلس اﻷمن ٧٧٦ )١٩٩٢( و ٨١٥ )١٩٩٣(؛
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les dépenses correspondantes ont été autorisées en vertu de la résolution 54/252 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN وقد أذن بالنفقات ذات الصلة بموجب قرار الجمعية العامة 54/252 بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    ii) Le montant brut de 91 700 dollars autorisé par le Secrétaire général aux termes de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1994-1995; UN ' ٢ ' مبلغا إجماليا قدره ٧٠٠ ٩١ دولار، أذن به اﻷمين العام بناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    Cette demande avait été faite en vertu du paragraphe 3 de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pendant l'exercice biennal 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائيــة لفتــرة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Cette demande avait été faite en vertu du paragraphe 3 de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pendant l'exercice biennal 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Parmi ces mécanismes dont peut user le Secrétaire général figurent les dispositions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires, les autorisations d'engagement de dépenses, que le Secrétaire général peut donner avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et, à titre de mécanisme de financement provisoire, la réaffectation des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales. UN وتشمل هذه الآليات ما يتمتع به الأمين العام من صلاحيات فيما يتعلق بمخصصات النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، وسلطات الالتزام بموافقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وإعادة ترتيب أولويات الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة، باعتبارها آلية من آليات التمويل المؤقتة.
    Le Secrétaire général s'est prévalu des dispositions de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour assurer le financement des activités de la Mission du 1er mai 1995 au 31 octobre 1995. UN وقد أذن اﻷمين العام لتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ أيار/ مايو ١٩٩٥ الى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ بناء على أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٣٢ كانون الاول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    En outre, il considère que les dispositions de la résolution 46/187 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1991, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, s'appliquent précisément à de telles activités. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، تسمح برصد اعتمادات كافية ﻷي نشاط غير متوقع.
    Il est vrai aussi que la résolution 46/187 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires et le paragraphe 11 de l'annexe I de la résolution 41/213 peuvent être invoqués pour financer les activités de cette nature qu'il faudrait entreprendre au cours de l'exercice. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية وأحكام الفقرة ١١ من المرفق أولا الى قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ تكفــل معا آلية لتمويل الدبلوماسية الوقائية وأنشطة صنع السلم التي تنشأ خلال فترة السنتين.
    3. Ainsi qu'il est dit au paragraphe 107 du rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif a autorisé le Secrétaire général, pour les dépenses initiales de la Mission, à engager un montant n'excédant pas 3,3 millions de dollars en vertu des dispositions de la résolution 46/187 de l'Assemblée générale, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٣ - وكما هو موضح في الفقرة ١٠٧ من تقرير اﻷمين العام، ومن أجل الاحتياجات اﻷولية للبعثة، أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٣,٣ مليون دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Au cours des exercices biennaux 1990-1991 et 1992-1993, les dépenses afférentes à l'assurance-vie ont été financées conformément aux mécanismes prévus par les résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١ وفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، كان يتم تمويل النفقات المتعلقة بالتأمين على الحياة عن طريق اﻵلية التي حددتها قرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    13. Si le Greffier estime qu'une dépense envisagée ne peut pas être financée au moyen des crédits ouverts, la dépense en question ne peut être engagée tant que la Réunion des États Parties n'a pas approuvé les crédits nécessaires, à moins que le Greffier ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par une décision de la Réunion des États Parties se rapportant aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN 13- إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    c) Un montant de 10 millions de dollars conformément au paragraphe 1 de la résolution 46/187 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1991 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour les opérations de la FORPRONU dans l'ex-République yougoslave de Macédoine autorisées par les résolutions 795 (1992) et 815 (1993) du Conseil de sécurité. UN )ج( مبلغ ١٠ ملايين دولار بموجب أحكام الفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ لتغطية النفقات غير المنظورة وغير المتوقعة التي تتصل بعملية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ المأذون به بقراري مجلس اﻷمن ٧٩٥ )١٩٩٢( و ٨١٥ )١٩٩٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more