Aux dernières nouvelles, il a atterri dans un fossé quelque part. | Open Subtitles | آخر ما سمعته هو أنه انتهى به المطاف في قبر ما. |
Aux dernières nouvelles, tu ne pensais qu'à trouver la fontaine de Jouvence. | Open Subtitles | آخر ما سمعته أنك كنت عاقد العزم على إيجاد ينبوع الشباب |
Aux dernières nouvelles, vous vagabondiez gaiement. | Open Subtitles | بحسب آخر ما سمعت فقد كُنتَ تتسكّع في أنحاء العالم و تقضي وقتاً رائعاً. |
Messieurs, Aux dernières nouvelles, il est encore en vie. | Open Subtitles | أيها السادة، إن آخر ماسمعته هو أن الرجل على قيد الحياة. |
Aux dernières nouvelles, tous les gardes-chasse sont morts, les communications sont HS, et on ne peut pas aller en ville. | Open Subtitles | حسناً, آخر مرة تحققت فيها جميع الحراس قد لقوا مصرعهم الاتصالات مقطوعة ولا استطيع الذهاب إلى المدينة |
Aux dernières nouvelles, Morgan, c'est moi, le lieutenant, ce qui signifie que mes agents me tiennent informée de tout tout le temps. | Open Subtitles | آخر مره أنا التى فحصت, مورجان أنا الملازم وهذا يعنى أن ضباطى يخبرونى بكل شئ فى أى وقت |
Pardonnez-moi, mais Aux dernières nouvelles, le département avait un chef noir et un directeur des Enquêtes Internes noir. | Open Subtitles | معذرة أيها السادة لكن في آخر مرّة تحققت دائرة الشرطة لديها مفوًّض أسود و قسم التحقيق الداخلي يُديره رجل أسود |
Eh bien, quelqu'un doit bien le faire, parce qu'Aux dernières nouvelles, vous étiez mort. | Open Subtitles | يتحتم أن يجول في هذا الثوب أحد، لأنك حسب علمي ميت |
Toutefois, il semblerait, Aux dernières nouvelles, que la date du déménagement de la Caisse dans ses nouveaux locaux aurait été reportée. | UN | غير أنه على أساس آخر المعلومات المتاحة، يبدو أنه سيتم إرجاء تاريخ نقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة. |
Aux dernières nouvelles, elle était quelque part au Moyen Orient. | Open Subtitles | , آخر ما سمعته أنا كانت في مكان ما بالشرق الأوسط |
Aux dernières nouvelles, le sexe non-stop ne faisait pas partie des 5 étapes du deuil. | Open Subtitles | آخر ما سمعته , الغزل الدائم ليس أحد المراحل الخمس للحزن |
Aux dernières nouvelles, elle était partie rejoindre le cardinal à la campagne... | Open Subtitles | آخر ما سمعته, أنها ذهبت إلى مسقط رأس الكاردينال. أنا... |
Aux dernières nouvelles, il avait déménagé. | Open Subtitles | آخر ما سمعته بأنه يعيش في مكان جديد |
Aux dernières nouvelles, il faisait de la mécanique. | Open Subtitles | آخر ما سمعته أنه يعمل في ورشة للإصلاح |
Aux dernières nouvelles, ils n'acceptent pas les pensions alimentaires de la prison. | Open Subtitles | آخر ما سمعت , لا يسمحون برعاية الأطفال من السجن |
Aux dernières nouvelles ils avaient des résultats positifs. Ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | آخر ما سمعت بأنهم حصلوا على نتائج إيجابية |
Il a pris 20 ans. Aux dernières nouvelles, il était à Frei Caneca. | Open Subtitles | حكم عليه بعشرين عاماً آخر ما سمعت ، إنه كان في "فري كانيكا" |
Aux dernières nouvelles, il était sur une plage au Mexique. | Open Subtitles | آخر ماسمعته أنه يعيش على البحر في مدينه مكسيكو |
Aux dernières nouvelles, les hallucinations n'étaient pas des effets secondaires de l'Adreno. | Open Subtitles | آخر مرة تحققت الهلوسة ليست آثر جانبي للأدرينو |
Aux dernières nouvelles, le peuple américain nous paie tous les deux. | Open Subtitles | آخر مره تحققت فيها أن الشعب الأمريكي يدفع راتب كل منا |
Parce qu'Aux dernières nouvelles, Kwai Long et les Disciples jouaient pas dans le même bac à sable. | Open Subtitles | لأنه حسب علمي, الكواي لونق والأتباع اللآتينيين لا يلعبون سويا في نفس صندوق الرمل. |
Toutefois, il semblerait, Aux dernières nouvelles, que la date du déménagement de la Caisse dans ses nouveaux locaux sera reportée. | UN | غير أنه على أساس آخر المعلومات المتاحة، يبدو أنه سيتم إرجاء تاريخ نقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة. |
Mais Aux dernières nouvelles, elle était sur Facebook postant à propos de sa diverculite, à la recherche de compassion. | Open Subtitles | لكن أخر ما سمعت أنها كانت على الفايسبوك تتحدث عن التهاب الرتوج تبحث عن التعاطف |
Aux dernières nouvelles, ils ont planqué les gosses dans une ferme. | Open Subtitles | آخر شئ سمعته أنهم قاموا بإخفاء الأولاد في مخبأ سري بعيد في بيت المزرعه |
Aux dernières nouvelles, le Russe était avec l'enfoiré, je me dis que c'est le civil blessé. | Open Subtitles | آخر ما سمعناه أن الروس كانوا مع الأحمق لذا أجل أظن أنه هو المصاب |
Aux dernières nouvelles. | Open Subtitles | بحسب آخر معلوماتي. |
Aux dernières nouvelles, la police était toujours à la recherche d'un jeune homme blanc qui a été vu s'enfuir en courant des lieux de la fusillade et qui selon certaines informations, aurait lâché son arme. | Open Subtitles | "في آخر تقرير للشرطة يفيد بأنهم يبحثون" "عن رجل شاب أبيض البشرة شوهد يهرب" "من مسرح الجريمة، وقيل أنه رمى السلاح ولاذ بالفرار." مالذي تفعلونه هنا؟ |