"aux enfants réfugiés" - Translation from French to Arabic

    • للأطفال اللاجئين
        
    • إلى اللاجئين القصر
        
    • الأطفال اللاجئين
        
    • لأطفال اللاجئين
        
    • إلى اللاجئين القُصﱠر
        
    • إلى اللاجئين القصّر
        
    • اﻷطفال والقُصﱠر
        
    • بالأطفال اللاجئين
        
    • إلى اﻷطفال اللاجئين
        
    • أطفال اللاجئين
        
    • الى اللاجئين القُصر
        
    • اللاجئين اﻷطفال
        
    • اﻷطفال والقُصر
        
    • والأطفال اللاجئين
        
    • للاجئين القُصَّر
        
    Protection et aides humanitaires offertes aux enfants réfugiés en vue de garantir l'exercice de leurs droits en vertu de la Convention UN الحماية والمساعدات الإنسانية التي يتم تقديمها للأطفال اللاجئين لضمان تمتعهم بحقوقهم القانونية بموجب الاتفاقية
    Inscription, enregistrement et actes de naissance délivrés aux enfants réfugiés UN التوثيق والتسجيل وشهادات الميلاد للأطفال اللاجئين
    Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين
    Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين
    Un accord a également été conclu avec le Ministère de la santé de la Jordanie pour la distribution de suppléments de vitamine A aux enfants réfugiés en complément du programme de vaccination. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة الأردنية بشأن توزيع فيتامين أ على الأطفال اللاجئين في إطار برنامج التحصين.
    Aide psychosociale aux enfants réfugiés en Cisjordanie UN تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين
    Mesures prises pour assurer le respect des principes généraux de la Convention relative aux enfants réfugiés UN التدابير المتخذة لضمان احترام مبادئ الاتفاقية العامة بالنسبة للأطفال اللاجئين
    Inscription, enregistrement et actes de naissance délivrés aux enfants réfugiés UN التوثيق والتسجيل وشهادات الميلاد للأطفال اللاجئين
    Mesures prises pour assurer le respect des principes généraux de la Convention relative aux enfants réfugiés UN التدابير المتخذة لضمان احترام مبادئ الاتفاقية العامة بالنسبة للأطفال اللاجئين
    Il est également préoccupé par le fait que l'accès à l'éducation n'est pas toujours garanti aux enfants réfugiés. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفالة سبل التعليم دائما للأطفال اللاجئين.
    Il lui recommande en outre d'empêcher l'enrôlement des réfugiés dans l'armée. Le Comité recommande également à l'État partie de poursuivre les efforts qu'il a consacrés à l'enseignement de l'arménien aux enfants réfugiés et de faire face à la tendance à l'abandon scolaire parmi les enfants réfugiés. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تمنع الدولة الطرف تجنيد اللاجئين في القوات العسكرية وبأن تواصل جهودها لتدريس اللغة الأرمنية للأطفال اللاجئين ولمعالجة نزوع اللاجئين الأحداث إلى ترك الدراسة.
    Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين
    Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين
    Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين
    Le Gouvernement géorgien fait tout son possible pour venir en aide aux enfants réfugiés ou déplacés. UN وتبذل الحكومة الجورجية كل ما في وسعها لمساعدة الأطفال اللاجئين أو المشردين.
    En outre, il lui recommande d'appliquer des politiques et programmes pour offrir aux enfants réfugiés et demandeurs d'asile un accès adéquat à tous les services sociaux. UN بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تنفذ الدولة الطرف سياسات وبرامج ترمي إلى ضمان الحصول على كافة الخدمات الاجتماعية على النحو الملائم لجميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Aide psychosociale aux enfants réfugiés en Cisjordanie UN تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصّر غير المصحوبين
    Notant les efforts déployés par le Haut Commissaire pour assurer protection et assistance aux réfugiés, y compris aux enfants réfugiés non accompagnés, et considérant que de nouveaux efforts sont nécessaires à cette fin, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها المفوضة السامية لكفالة الحماية والمساعدة للاجئين، بمن فيهم اﻷطفال والقُصﱠر غير المصحوبين، وإذ تلاحظ ضرورة بذل مزيد من الجهود لتحقيق هذا الهدف،
    L'agression a détruit des centaines d'établissements scolaires et de bibliothèques, ce qui nuit particulièrement aux enfants réfugiés. UN وقال إنه نتيجة للعدوان، تم تدمير المئات من المدارس والمكتبات العامة، مما أضر ضررا بالغا بالأطفال اللاجئين.
    Les parents seront quant à eux encouragés à faire bénéficier leurs enfants des services médicaux et éducatifs gratuits que le Gouvernement chypriote offre aux enfants réfugiés. UN وفي ذات الوقت، سيشجع اﻵباء للاستفادة مما تقدمه حكومة قبرص إلى اﻷطفال اللاجئين من تسهيلات طبية وتعليمية مجانية.
    Deux exemples concrets soulignent les efforts récemment déployés pour dispenser aux enfants réfugiés un enseignement, même dans les situations d'urgence. UN ويلقي مثالان محددان الضوء على الجهود المبذولة مؤخرا لتزويد أطفال اللاجئين بالتعليم، حتى في حالات الطوارئ.
    Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقديم المساعدة الى اللاجئين القُصر الذين لا يرافقهم أحد
    Notant avec gratitude les efforts déployés par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour assurer protection et assistance aux réfugiés, notamment aux enfants réfugiés et non accompagnés, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها المفوض السامي لكفالة حماية اللاجئين ومساعدتهم، بمن فيهم اللاجئين اﻷطفال والقُصﱠر الذين لا يرافقهم أحد،
    Notant aussi les efforts déployés par le Haut Commissaire pour assurer protection et assistance aux réfugiés, y compris aux enfants réfugiés et non accompagnés, et considérant que de nouveaux efforts sont nécessaires à cette fin, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها المفوضة السامية لكفالة الحماية والمساعدة للاجئين، بمن في ذلك اﻷطفال والقُصر غير المصحوبين، وأنه يلزم بذل مزيد من الجهود تحقيقا لهذا الهدف،
    Il s'agit, j'en suis convaincu, d'un jalon important dans notre tentative d'assurer une meilleure fourniture de la protection et de l'assistance aux femmes et aux enfants réfugiés. UN وهي تشكل معلماً هاماً في مساعينا الرامية لتحسين تقديم الحماية والمساعدة للاجئات والأطفال اللاجئين.
    Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقديم المساعدة للاجئين القُصَّر غير المصحوبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more