"aux fins des présents" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض هذه
        
    • ولأغراض هذه
        
    aux fins des présents principes concernant les activités de télédétection: UN لأغراض هذه المبادئ فيما يتصل بأنشطة الاستشعار عن بعد:
    aux fins des présents principes, on utilisera la terminologie suivante : UN المصطلحات المستخدمة استخدمت لأغراض هذه المبادئ المصطلحات التالية:
    D'autres termes sont également employés aux fins des présents projets de principes. UN وتُستخدَم أيضاً مصطلحات أخرى لأغراض هذه المبادئ.
    aux fins des présents articles, les termes indiqués ci-dessus ont le sens suivant : UN لأغراض هذه المواد، يُقصدُ بهذه المصطلحات ما يلي:
    aux fins des présents travaux, l'on supposera qu'il s'est pleinement acquitté de ces obligations, faute de quoi les règles pertinentes de la responsabilité (responsibility) des États pourraient être invoquées. UN ولأغراض هذه العملية، يفترض أنها أوفت بتلك الواجبات التي يترتب على عدم الوفاء بها فتح الباب للاحتجاج بالقواعد ذات الصلة من مسؤولية الدول.
    aux fins des présents principes concernant les activités de télédétection: UN لأغراض هذه المبادئ فيما يتصل بأنشطة الاستشعار عن بعد:
    aux fins des présents principes concernant les activités de télédétection: UN لأغراض هذه المبادئ فيما يتصل بأنشطة الاستشعار عن بعد:
    Il ne s'agit pas ici de minimiser l'importance d'autres types de violations des droits de l'homme, mais simplement de distinguer celles qui, aux fins des présents Principes et directives, requièrent les mécanismes de mise en œuvre qui y sont prévus. UN ولا يُقصد بهذا الأمر التقليل من شأن الانتهاكات الأخرى لقانون حقوق الإنسان، بل يُراد به حصراً التمييز بين الانتهاكات التي هي بحاجة، لأغراض هذه المبادئ والخطوط التوجيهية، إلى آليات التنفيذ الواردة هنا.
    aux fins des présents articles : UN لأغراض هذه المواد:
    aux fins des présents articles : UN لأغراض هذه المواد:
    aux fins des présents articles, on entend par acte unilatéral de l'État une manifestation de volonté non équivoque de l'État, formulée dans l'intention de produire des effets juridiques dans ses relations avec un ou plusieurs États, ou une ou plusieurs organisations internationales, et dont ledit ou lesdits États ou ladite ou lesdites organisations internationales ont connaissance. UN لأغراض هذه المواد، يقصد بالفعل الانفرادي الصادر عن الدولة، التعبير عن إرادة الدولة بصورة لا لبس فيها، وأن يصدر بقصد إحداث آثار قانونية في علاقاتها مع دولة أو أكثر أو مع منظمة دولية أو أكثر، وأن تعلم به تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية.
    aux fins des présents articles : UN لأغراض هذه المواد:
    aux fins des présents articles: UN لأغراض هذه المواد:
    aux fins des présents articles : UN لأغراض هذه المواد:
    aux fins des présents articles : UN لأغراض هذه المواد:
    aux fins des présents articles : UN لأغراض هذه المواد:
    aux fins des présents articles : UN لأغراض هذه المواد:
    aux fins des présents articles : UN لأغراض هذه المواد:
    3. aux fins des présents principes directeurs, la " prévention du crime " englobe des stratégies et mesures qui visent à réduire les risques d'infractions et les effets préjudiciables que ces dernières peuvent avoir sur les personnes et sur la société, y compris la peur de la criminalité, et ce en s'attaquant à leurs multiples causes. UN 3- ولأغراض هذه المبادئ التوجيهية، يتضمن " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة.
    3. aux fins des présents principes directeurs, la < < prévention du crime > > englobe des stratégies et mesures qui visent à réduire les risques d'infractions et les effets préjudiciables que ces dernières peuvent avoir sur les personnes et sur la société, y compris la peur de la criminalité, et ce en s'attaquant à leurs multiples causes. UN 3- ولأغراض هذه المبادئ التوجيهية، يتضمن " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة.
    41. aux fins des présents principes, on entend par étude d'impact sur les droits de l'homme un processus systématique, mené par un organe indépendant avec la pleine participation informée des communautés affectées, fondé sur le cadre normatif du droit international des droits de l'homme et visant à mesurer l'impact d'une activité ou d'un projet sur la réalisation des droits de l'homme. UN 41- ولأغراض هذه المبادئ التوجيهية، يُفهم تقييم التأثير على حقوق الإنسان على أنه عملية منهجية تُجريها هيئة مستقلة بمشاركة كاملة ومستنيرة من جانب المجتمعات المحلية المتأثرة، بالاستناد إلى الإطار المعياري لقانون حقوق الإنسان الدولي، تهدف إلى قياس تأثير النشاط أو المشروع المعني على إعمال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more