Les traitements des forces nationales de sécurité représentent la moitié du budget, le reste étant alloué aux institutions fédérales de transition. | UN | وتستأثر مرتبات قوات الأمن الوطنية بنصف الميزانية، في حين يخصص بقية التمويل للمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
:: 6 réunions du Comité de haut niveau en vue de fournir des conseils aux institutions fédérales de transition sur des questions politiques, sociales, de justice et de réconciliation | UN | :: قد 6 اجتماعات للجنة رفيعة المستوى لتقديم المشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن المسائل السياسية والاجتماعية ومسائل العدالة والمصالحة |
Fonds d'affectation spéciale de la CE : dispositif initial d'appui aux institutions fédérales de transition de la Somalie | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمجموعة دعم الأعمال الأولية للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال |
Le Conseil dit que son appui futur aux institutions fédérales de transition sera subordonné à l'achèvement de ces tâches. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيرتهن بإنجاز هذه المهام الأساسية. |
:: Conseils aux institutions fédérales de transition sur la mise en place d'un Parlement fédéral de transition et d'un Gouvernement fédéral de transition plus représentatifs | UN | :: تقديم المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء برلمان اتحادي انتقالي وحكومة اتحادية انتقالية أكثر شمولا |
Par ailleurs, le processus de paix a facilité le dialogue entre le Gouvernement et la diaspora somalienne, et contribué de ce fait à renforcer davantage l'appui de ce groupe aux institutions fédérales en place. | UN | وعلاوة على ذلك، سهّلت عملية السلام الحوار بين الحكومة وصوماليي الشتات، فأسهمت بذلك في زيادة ما تقوم به هذه الفئة من تعزيز ودعم للمؤسسات الاتحادية الانتقالية الحالية. |
:: Bons offices, mesures de confiance et services consultatifs destinés aux institutions fédérales de transition et autres parties, y compris le Puntland et le Somaliland | UN | :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند |
Le Cameroun est profondément préoccupé par les actes de violence en Somalie et félicite la mission de l'Union africaine pour l'appui qu'elle apporte aux institutions fédérales de transition. | UN | والكاميرون يصيبها القلق العميق جراء أعمال العنف في الصومال. نود أن نهنئ بعثة الإتحاد الأفريقي على الدعم الذي قدمته للمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
L'Union européenne réaffirme qu'elle apporte son soutien indéfectible et sans équivoque aux institutions fédérales transitoires, qui constituent le seul cadre légitime susceptible d'assurer un dialogue politique, la stabilité et la gestion des affaires publiques en Somalie. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي مجددا عن تأييده الثابت والتام للمؤسسات الاتحادية الانتقالية باعتبارها الإطار الشرعي الوحيد لتعزيز الحوار السياسي والاستقرار والحكم الرشيد في الصومال. |
Les membres du Conseil se sont penchés sur la possibilité de réaménager légèrement l'embargo sur les armes afin de permettre aux institutions fédérales de transition de développer le secteur de la sécurité en Somalie. | UN | وركز أعضاء المجلس على خيار إدخال تعديل محدود على الحظر على الأسلحة تمكينا للمؤسسات الاتحادية الانتقالية من تطوير القطاع الأمني بالصومال. |
:: Bons offices, mesures de confiance et services consultatifs destinés aux institutions fédérales de transition et autres parties, y compris le Puntland et le Somaliland | UN | :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند |
Il souligne son intention de suivre l'évolution de la situation et note que son appui futur aux institutions fédérales de transition dépendra de l'obtention de résultats tangibles. | UN | ويشير إلى اعتزامه إبقاء الحالة قيد الاستعراض، ويلاحظ أن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيتوقف على تحقيق نتائج ملموسة. |
Souligner l'intention du Conseil de suivre l'évolution de la situation et le fait que le soutien qu'apportera le Conseil aux institutions fédérales de transition à l'avenir dépendra de la présentation de résultats concrets par celles-ci. | UN | وملاحظة اعتزام المجلس إبقاء الحالة قيد الاستعراض وملاحظة أن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل مرهون بتحقيق نتائج ملموسة. |
ii) Augmentation des contributions promises par les donateurs aux institutions fédérales de transition pour la mise en œuvre de l'Accord de Djibouti | UN | ' 2` زيادة العدد الإجمالي للتبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
Le Conseil dit que son appui futur aux institutions fédérales de transition sera subordonné à l'achèvement de ces tâches. | UN | ويلاحظ المجلس أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل مرهون بإنجاز هذه المهام الأساسية. |
ii) Augmentation du montant des contributions des donateurs aux institutions fédérales de transition aux fins de financer l'application de l'Accord de Djibouti | UN | ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
ii) Augmentation du montant des contributions des donateurs aux institutions fédérales de transition aux fins de financer l'application de l'Accord de Djibouti | UN | ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
ii) Augmentation des contributions des donateurs aux institutions fédérales de transition pour la mise en œuvre de l'Accord de Djibouti | UN | ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
ii) Montant des contributions faites par des donateurs aux institutions fédérales de transition pour financer l'application de l'Accord de Djibouti (augmentation) | UN | ' 2` زيادة المساهمات المالية التي يقدمها المانحون إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
iii) Participation plus large aux institutions fédérales de transition ouvertes à toutes les parties et largement représentatives | UN | ' 3` توسيع المشاركة في مؤسسات اتحادية انتقالية شاملة للجميع ذات قاعدة واسعة |
Il a demandé aux institutions fédérales de conduire les consultations d'une manière plus constructive, ouverte, transparente et propre à promouvoir un dialogue politique et une participation élargis, dans l'esprit de l'Accord de Djibouti. | UN | وأهاب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تجري مشاورات بنّاءة وأكثر انفتاحا وشفافية تساعد على توسيع نطاق الحوار والمشاركة السياسيين بما يتماشى وروح اتفاق جيبوتي. |