"aux missions permanentes" - Translation from French to Arabic

    • إلى البعثات الدائمة
        
    • للبعثات الدائمة
        
    • على البعثات الدائمة
        
    • إلى جميع البعثات الدائمة
        
    • من البعثات الدائمة
        
    • والبعثات الدائمة
        
    • الى البعثات الدائمة
        
    • لجميع البعثات الدائمة
        
    • إلى كل البعثات الدائمة
        
    • إلى البعثتين الدائمتين
        
    • دعم البعثات
        
    • على جميع البعثات الدائمة
        
    • بين البعثات الدائمة
        
    • في البعثات الدائمة
        
    • وبعثات الدول
        
    Les listes de questions ont été transmises directement aux missions permanentes des Etats intéressés sous couvert d'une note indiquant notamment : UN وأُحيلت قوائم المسائل مباشرة إلى البعثات الدائمة للدول المعنية مشفوعة بمذكرة تنص، ضمن جملة أمور، على ما يلي:
    Si les exposés sont distribués sous forme écrite, ils devraient être également communiqués aux missions permanentes par courrier électronique; UN وإذا تم توفير اﻹفادات خطيا، فإنه ينبغي أيضا إبلاغها إلى البعثات الدائمة بواسطة البريد اﻹلكتروني؛
    Elle transmet également la même information par écrit aux missions permanentes. UN كما يحيل القسم المعلومات ذاتها خطياً إلى البعثات الدائمة.
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport des statistiques relatives au matériel informatique fourni à titre gracieux aux missions permanentes en 2005. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير إحصاءات عن المعدات الحاسوبية التي قدمت على سبيل الهبات للبعثات الدائمة في عام 2005.
    Ce document, qui faisait en règle générale plus de 1 000 pages et contenait des textes dans les six langues officielles, était imprimé et distribué aux missions permanentes des États parties à New York et à Genève. UN ومن ثَمّ كانت تُطبع هذه الوثيقة، التي يتجاوز حجمها عادة 000 1 صفحة وتتضمن خليطاً من جميع اللغات الرسمية الست، وتوزع على البعثات الدائمة للدول الأطراف في نيويورك وجنيف.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d’une note d’information et d’une demande d’inscription, a été adressée aux missions permanentes de tous les États qui seront membres du Conseil en l’an 2000. UN وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيــح إلى جميع البعثات الدائمة لجميــع الــدول التي ستصبــح أعضــاء فـي المجلس فــي عــام ٢٠٠٠.
    Matériel informatique donné aux missions permanentes en 2010 UN المعدات الحاسوبية التي أُعطيـت إلى البعثات الدائمة في عام 2010
    Matériel informatique donné aux missions permanentes en 2009 UN المعدات الحاسوبية التي أعطيت إلى البعثات الدائمة في عام 2009
    Appui aux missions permanentes des États Membres et aux bureaux organiques du DOMP et du DAM UN تقديم الدعم إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمكاتب الفنية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Cette communication a été envoyée en copie aux missions permanentes compétentes à Genève et aux représentants permanents auprès de la FAO à Rome. UN وقد استُنسخت تلك المراسلات ووجهت إلى البعثات الدائمة ذات الصلة في جنيف وإلى البعثات الدائمة لدى الفاو في روما.
    Par ailleurs, la possibilité de demander à la United Nations Federal Credit Union (UNFCU) de fournir des services financiers aux missions permanentes devait être explorée. UN واقترح أيضا بحث إمكانية أن يقدم اتحاد الأمم المتحدة الائتماني خدمات مالية إلى البعثات الدائمة.
    Des invitations ont été envoyées aux missions permanentes à New York et à divers groupements régionaux. UN وقد وجهت دعوات إلى البعثات الدائمة في نيويورك وإلى مختلف التجمعات اﻹقليمية.
    iv) Fourniture d'information aux missions permanentes, à leur demande, sur diverses questions relatives au régime commun; UN `4 ' تقديم المعلومات عن مختلف المسائل المتعلقة بالنظام الموحد إلى البعثات الدائمة بناء على طلبها؛
    Une lettre à ce sujet, comprenant une note d'information et une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes de tous les États qui seront membres du Conseil de sécurité en 2002. UN وتم توجيه رسالة حول هذا الموضوع، بما في ذلك مذكرة تتضمن معلومات مفصّلة واستمارة ترشيح، إلى البعثات الدائمة لجميع الدول التي ستصبح عضوا في مجلس الأمن في عام 2002.
    Au milieu du mois de novembre, ce questionnaire a été envoyé aux missions permanentes auprès de l’Organisation à New York. UN وقد أرسل الاستبيان إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    On trouvera à l'annexe du présent rapport des statistiques relatives au matériel informatique fourni à titre gracieux aux missions permanentes en 2010. UN وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2010.
    Ce rapport est disponible sur le site Extranet du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle accessible aux missions permanentes. UN وهذا التقرير منشور على صفحة الإكسترانت الخاصة ببرنامج التغيير والموجهة للبعثات الدائمة.
    Nous avons déjà distribué le dernier texte adressé par Vienne aux missions permanentes à New York avec une demande de parrainage. UN وقد عممنا بالفعل النص النهائي الوارد من فيينا على البعثات الدائمة في نيويورك، مرفقا معه طلب مشاركين في التقديم.
    Il avait été préalablement distribué aux missions permanentes des auteurs afin de recueillir leurs points de vue et commentaires. UN ولقد تم تعميم التعديل في وقت سابق على البعثات الدائمة لمقدميه التماسا لآرائها وتعليقاتها.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. UN وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تشمل مذكرة معلومات ونموذج ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    Le courant d'information qui arrive aux missions permanentes par l'Internet permet d'approfondir sensiblement les liens entre les missions et l'Organisation. UN ويسمح تدفق المعلومات من البعثات الدائمة عن طريق اﻹنترنت بتحسين الاتصال بين البعثات واﻷمانة العامة.
    10 exposés sur le soutien logistique et technique seront faits aux missions permanentes des pays qui fournissent des personnels militaires et de police. UN تقديم 10 إحاطات إعلامية عن الدعم اللوجستي والتقني إلى الهيئات التشريعية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة
    Des exemplaires de ces publications sont également envoyés aux missions permanentes et aux observateurs permanents auprès de l'Organisation. UN وتُرسل أيضا نسخ مرجعية من هذه المنشورات الى البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين في المقر.
    Les principes de l'égalité et du respect mutuel imposent aux Etats de respecter et d'appliquer sans discrimination ni préjugés le système des privilèges et immunités accordés aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN فمبادئ المساواة والاحترام المتبادل تتطلب من الدول اﻷعضاء احترام وتطبيق نظام الامتيازات والحصانات الممنوح لجميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة دون أي تمييز أو انحياز.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. UN وقد وجهت رسالة عن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة إعلامية واستمارة للترشيح، إلى كل البعثات الدائمة.
    Comme vous pourrez le constater, ces documents ont été ce jour même adressés aux missions permanentes de Cuba à Genève et à New York. UN وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك.
    Pour obtenir des précisions concernant les services décrits ci-dessus, contacter le Service d'assistance aux missions permanentes par téléphone au 212 963 3157 ou par courrier électronique à l'adresse : missions-support@un.int. Télécommunications Téléphone Standard téléphonique UN وللحصول على المزيد من المعلومات عن الخدمات المذكورة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب مساعدة دعم البعثات على رقم الهاتف 1-(212) 963-3157 أو بالبريد الإلكتروني missions-support@un.int.
    Prie le Secrétariat d'utiliser la messagerie électronique, comme il le fait actuellement, mais aussi la télécopie pour envoyer aux missions permanentes les lettres et les notifications officielles importantes UN تحث الأمانة العامة على القيام، إضافة إلى ممارسة توجيه الرسائل بالبريد الإلكتروني، باستخدام رسائل الفاكس في تعميم الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة.
    Un rapport concis contenant les conclusions du colloque a été publié et distribué aux missions permanentes auprès de l’Organisation, aux médias internationaux et à la communauté universitaire. UN ونُشر تقرير موجز يضم نتائج الندوة وعُمم على نطاق واسع بين البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، ووسائط الاعلام الدولية، والمجتمع اﻷكاديمي اﻷعم.
    Réunions d'information spéciales à l'intention des pays fournisseurs de contingents actuels et potentiels aux missions permanentes du Siège de l'ONU, en vue d'élargir la présente base des pays qui fournissent des contingents UN الإحاطات المعقودة للبلدان المساهمة بقوات في الوقت الراهن والبلدان التي من المحتمل أن تساهم بقوات، في البعثات الدائمة وفي مقر الأمم المتحدة، بهدف توسيع القاعدة الحالية من البلدان المساهمة بقوات
    xii) Fourniture de services informatiques et de réseau aux missions permanentes et aux missions d’observation, notamment accès à Internet, réception du courrier électronique et page d’accueil, service d’assistance aux utilisateurs et de dépannage sur place; UN ' ٢١` تزويد البعثات الدائمة وبعثات الدول التي لها مركز المراقب بخدمات الحواسيب والاتصال بالشبكات مثل الوصول إلى اﻹنترنت، واستضافة البريد اﻹلكتروني وصفحات الاستقبال على الشبكة العالمية، وخدمات مكتب المساعدة التقنية وحل المشاكل في المواقع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more