Le Sommet de 2005 doit rendre les Nations Unies mieux à même d'obtenir des résultats conformes aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويجب أن يضع مؤتمر القمة في عام 2005 الأمم المتحدة في وضع أفضل لتقديم نتائج تتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
iii) Activités conformes aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` أنشطة تتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية |
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويرتبط هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية بدرجات متفاوته بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Diffusion des données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement au travers de publications : | UN | التعريف بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال المنشورات: أنشطة الدعوة والعمل في إطار شبكات |
Activités répondant aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Activités conformes aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` الأنشطة المتمشية مع الأهداف الإنمائية للألفية |
i) Activités répondant aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 1` أنشطة متوافقة مع الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Activités répondant aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Activités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` الأنشطة المتمشية مع الأهداف الإنمائية للألفية |
ii. Initiatives de l'ASIP liées aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 2` المبادرات التي اتخذتها الرابطة تمشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية: |
Le Secrétaire général de l'organisation, par sa participation au Pacte mondial des Nations Unies, a œuvré à la sensibilisation aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | عمل الأمين العام للمنظمة، من خلال مشاركته في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، على نشر الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2010, elle a contribué à financer au Japon une campagne de sensibilisation aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي عام 2010، ساعدت في تمويل حملة توعية في أنحاء اليابان بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Les recherches et autres activités de l'organisation sont directement ou indirectement liées aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | تتصل بحوث المنظمة وأنشطتها الأخرى اتصالاً مباشراً أو غير مباشر بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle a incité le Gouvernement à assurer le suivi de ses travaux liés aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وشجعت الحكومة على متابعة أعمالها المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Activités répondant aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Activités répondant aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية |
Activités relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Il faut étudier la possibilité d'intégrer des indicateurs de qualité de l'enseignement aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وينبغي استكشاف إمكانية إدراج مؤشرات تتعلق بنوعية التعليم في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Parallèlement, nous reconnaissons qu'il y a beaucoup à faire pour atteindre les buts du Nouveau Partenariat qui font écho aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتدرك في نفس الوقت أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة، التي تتمشى مع أهداف الألفية الإنمائية. |
Force est de constater que les progrès accomplis dans le monde par rapport aux objectifs du Millénaire ont été plus lents que prévu et il est indispensable d'intensifier les efforts à cet égard. | UN | ولا مفر من ملاحظة أن التقدم المحرز في العالم بالنسبة لأهداف الألفية كان دون المستوى المتوقع، ومن الواجب أن تُضاعَف الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
Ainsi par exemple, il existe de nombreux sites Web qui font référence aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومن الأمثلة النموذجية عن هذه العملية مواقع الإنترنت المتعددة التي تشير إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
ii) Nombre des pays traitant avec la CESAP qui ont fourni des données plus comparables sur la pauvreté et d'autres domaines liés aux objectifs du Millénaire et au développement économique et social, y compris des données sexospécifiques et ventilées par sexe. | UN | ' 2` عدد البلدان التي تتعامل مع اللجنة والتي قدمت بيانات قابلة للمقارنة عن الفقر والمجالات الأخرى التي تغطيها الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك البيانات الخاصة بالجنسين المبوبة حسب نوع الجنس. |
Au Sommet mondial sur le développement durable, tenu il y a une semaine à Johannesburg, nous avons réaffirmé notre attachement aux principes et aux accords de Rio, aux objectifs du Millénaire, à Doha et à Monterrey. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ قبل أسبوع تقريبا، أكدنا من جديد علـى التزامنا بمبادئ واتفاقات ريو وأهداف الألفية والدوحة ومونتيري. |
Évaluation des rapports relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تقييم تقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية |
Le Fonds travaille également avec d'importantes fédérations d'organisations, en les encourageant à concentrer leurs travaux sur des sujets liés aux objectifs du Millénaire. | UN | ويعمل الصندوق أيضا مع منظمات جامعة رئيسية من أجل تشجيعها على التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية في عملها. |
Une solide stratégie de mobilisation de ressources a été conçue afin que les résultats escomptés dans le plan stratégique puissent être obtenus et pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes partout dans le monde, conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد وضع الصندوق استراتيجية قوية لحشد الموارد لكي يتمكن من تحقيق النتائج المحددة في خطته الاستراتيجية ومن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في العالم بأسره في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
De nombreux délégués de l'Assemblée ont déjà évoqué la nécessité d'accélérer les progrès en vue de parvenir aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | سبق أن تطرّق كثير من الممثلين لدى الجمعية العامة إلى الحاجة إلى التعجيل بعملية التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En raison d'un manque de fonds et de personnel, l'Institut mondial du charbon ne participe pas directement aux réunions internationales relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | نظراً لشحّة الأموال ومحدودية الموارد من الموظفين لا يشارك المعهد العالمي للفحم بصورة مباشرة في الاجتماعات الدولية المتصلة بالغايات الإنمائية للألفية. |
Activités répondant aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية |