Un renvoi serait fait aux paragraphes pertinents du rapport; | UN | وتــورد اشارات تحيل إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير؛ |
Nous examinerions donc votre suggestion lorsque nous arriverons aux paragraphes pertinents. | UN | وبالتالي، سوف ننظر في اقتراحكم عندما نصل إلى الفقرات ذات الصلة. |
Le commentaire renvoie aux paragraphes pertinents du rapport. | UN | وترد في الشروح إشارات إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير. |
Le commentaire renvoie aux paragraphes pertinents du rapport. | UN | وترد في الشروح إشارات إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في التقرير. |
Motif de la recommandation d'indemnisation partielle ou nulle Explication (et renvoi aux paragraphes pertinents du premier rapport E/F, | UN | الشرح (والإشارة إلى أرقام الفقرات ذات الصلة في التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، ما لم يُذكر غير ذلك) |
Conformément aux paragraphes pertinents du Mandat de Doha, la réunion portera sur des questions de logistique commerciale dans les pays en développement, notamment ceux qui ont des besoins particuliers, c'est-à-dire les pays les moins avancés (PMA), les pays en développement sans littoral, les petits États insulaires en développement et les pays en transition. | UN | ووفقاً للفقرات ذات الصلة من وثيقة ولاية الدوحة، سيتناول اجتماع الخبراء قضايا اللوجستيات التجارية في البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وهي أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
53. Selon la PRÉSIDENTE, il faut alors faire référence aux paragraphes pertinents du rapport. | UN | 53- ورأت الرئيسة أنه ينبغي الإشارة بالتالي، إلى الفقرات ذات الصلة في التقرير. |
64. Mr. Lallah dit que, comme le paragraphe comporte déjà une référence aux paragraphes pertinents des directives harmonisées, il n'y a pas lieu d'y inclure des limites au nombre de pages. | UN | 64- السيد لالاه قال إنه بالنظر إلى أن الفقرة تشمل بالفعل إشارة إلى الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المنسّقة، فإنه ما من حاجة لذكر تحديد عدد الصفحات. |
6. Le Président propose, en réponse à la remarque de Mme Chanet, d'ajouter dans la première phrase une référence aux paragraphes pertinents. | UN | 6- الرئيس اقترح، رداً على ملاحظة السيدة شانيه، أن تضاف في الجملة الأولى إشارة إلى الفقرات ذات الصلة. |
Le Groupe de travail est convenu que, puisque le Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité traitait abondamment de la participation des créanciers, un renvoi aux paragraphes pertinents du Guide devrait être ajouté. | UN | واتَّفق الفريق العامل على أنه بالنظر إلى أنَّ الدليل التشريعي لقانون الإعسار يعالج مشاركة الدائنين معالجة مستفيضة، فينبغي إدراج إحالة إلى الفقرات ذات الصلة من ذلك الدليل. |
Le Comité consultatif est d'avis que les explications fournies au paragraphe 6 de cette section devraient être claires et brèves et comporter des renvois aux paragraphes pertinents du chapitre II, où figureraient des renseignements détaillés sur les variations en volume et la variation des coûts par rubrique budgétaire. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الشروح الواردة في إطار الفقرة ٦ من هذا الفرع في الموجز التنفيذي لا بد أن تكون واضحة ومركﱠزة وأن تتضمن إشارات شاملة إلى الفقرات ذات الصلة في الفصل الثاني، الذي يتعين أن تُدرج فيه معلومات تفصيلية عن التغييرات في حجم وتكلفة بنود الميزانية. |
Il en est rendu compte de façon plus détaillée aux paragraphes 66 à 70 ci-après, mais comme elle a permis d'entendre les réactions israéliennes aux allégations d'usage excessif de la force, la présente section en fait également état ou renvoie aux paragraphes pertinents du rapport. | UN | ويرد في الفقرات 66 إلى 70 أدناه وصف مفصل إلى حد ما لما دار في هذا الاجتماع، إلا أنه بالنظر إلى أن الاجتماع قد أتاح فرصة لسماع وجهة النظر الاسرائيلية إزاء المزاعم المتصلة بالاستخدام المفرط للقوة، فقد أدرجت في هذا الفرع من التقرير التعليقات ذات الصلة أو إشارات إلى الفقرات ذات الصلة. |
98. La PRÉSIDENTE ajoute qu'il sera également fait référence aux paragraphes pertinents des observations préliminaires du Comité relatives au troisième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/79/Add.67). | UN | 98- الرئيسة أضافت قائلة إنه سيُشار كذلك إلى الفقرات ذات الصلة في الملاحظات الأولية للجنة على التقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو (CCPR/C/79/Add.67). |
Il en est rendu compte de façon plus détaillée aux paragraphes 66 à 70 ci-après, mais comme elle a permis d'entendre les réactions israéliennes aux allégations d'usage excessif de la force, la présente section en fait également état ou renvoie aux paragraphes pertinents du rapport. | UN | ويرد في الفقرات 66 إلى 70 أدناه وصف مفصل إلى حد ما لما دار في هذا الاجتماع، إلا أنه بالنظر إلى أن الاجتماع قد أتاح فرصة لسماع وجهة النظر الاسرائيلية إزاء المزاعم المتصلة بالاستخدام المفرط للقوة، فقد أدرجت في هذا الفرع من التقرير التعليقات ذات الصلة أو إشارات إلى الفقرات ذات الصلة. |
a Les chiffres dans chaque colonne renvoient aux paragraphes pertinents du présent rapport. | UN | (أ) تشير الأرقام الواردة في كل عمود إلى الفقرات ذات الصلة في هذا التقرير. |
a Les chiffres dans chaque colonne renvoient aux paragraphes pertinents du présent rapport. | UN | (أ) تشير الأرقام الواردة في كل عمود إلى الفقرات ذات الصلة في هذا التقرير. |
a Les chiffres dans chaque colonne renvoient aux paragraphes pertinents du présent rapport. | UN | (أ) تشير الأرقام الواردة في كل عمود إلى الفقرات ذات الصلة في هذا التقرير. |
a Les chiffres dans chaque colonne renvoient aux paragraphes pertinents du présent rapport. | UN | (أ) تشير الأرقام الواردة في كل عمود إلى الفقرات ذات الصلة في هذا التقرير. |
a Les numéros de paragraphes se réfèrent aux paragraphes pertinents du rapport du Comité des commissaires aux comptes relatif à l'exercice biennal 2004-2005 (A/62/5/Add.11 et Corr.1). Chapitre III | UN | (أ) تشير أرقام الفقرات المرجعية إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 2004 - 2005 (A/61/5/Add.11 و Corr.1). |
Motif de la recommandation d'indemnisation partielle ou nulle Explication (et renvoi aux paragraphes pertinents du premier rapport E/F, | UN | الشرح (والإشارة إلى أرقام الفقرات ذات الصلة في التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، ما لم يُذكر غير ذلك) |
Conformément aux paragraphes pertinents du Mandat de Doha, la réunion portera sur des questions de logistique commerciale dans les pays en développement, notamment ceux qui ont des besoins particuliers, c'est-à-dire les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral, les petits États insulaires en développement et les pays en transition. | UN | ووفقاً للفقرات ذات الصلة من وثيقة ولاية الدوحة، سيتناول اجتماع الخبراء قضايا اللوجستيات التجارية في البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وهي أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |