"aux priorités du" - Translation from French to Arabic

    • للأولويات
        
    • ﻷولويات جدول
        
    • لأولويات برنامج
        
    iii) Une évaluation conforme aux priorités du Programme pour l'habitat du programme de travail actuel du Centre; UN `٣` تقييم لبرنامج عمل المركز الجاري وفقا للأولويات في جدول أعمال الموئل؛
    La structure renforcée sur le terrain vise également à regrouper les diverses entités des Nations Unies en appui aux priorités du Gouvernement au niveau local. UN وتهدف زيادة الهيكل الميداني أيضا إلى حشد مختلف كيانات الأمم المتحدة معا دعما للأولويات الحكومية على المستوى المحلي.
    Le Danemark a, conformément aux priorités du Gouvernement, décidé de plus que doubler le soutien qu'il accorde au Fonds pour la période de quatre ans allant de 2010 à 2013. UN ووفقا للأولويات الحكومية، قررت الدانمرك زيادة دعمها المقدم إلى الصندوق الاستئماني إلى أكثر من الضعف في فترة السنوات الأربع الممتدة من عام 2010 حتى عام 2013.
    42. Le document de stratégie de réduction de la pauvreté répondait tout à fait aux priorités du Lesotho. UN 42- ولقد كانت ورقة استراتيجية الحد من الفقر ذات مصداقية كبيرة من حيث التصدي للأولويات التي حددتها ليسوتو.
    On s'attachera principalement à appuyer la mise en oeuvre des plans d'action nationaux se rapportant aux priorités du Programme pour l'habitat, et à promouvoir une approche intégrée, concertée et sans discrimination entre les sexes de la gestion et du réaménagement du cadre de vie, en renforçant les capacités aux niveaux local, régional et national. UN وستوجه الجهود في المحل اﻷول نحو دعم تنفيذ خطط العمل الوطنية التي تتصدى ﻷولويات جدول أعمال الموئل. وسيدعم البرنامج الفرعي نهجا يتسم بالتكامل والتضافر وتشجيع مشاركة الجنسين ﻹدارة وإصلاح البيئة المعيشية عن طريق بناء القدرات على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والوطنية.
    L'Assemblée générale pourrait envisager d'adopter officiellement les cinq nouvelles questions importantes abordées dans le présent rapport et les ajouter aux priorités du Programme d'action mondial. UN 99 - وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في اعتماد الشواغل الجديدة الخمسة التي سبق لها أن أحاطت بها علما والتي ترد مناقشتها في مرفق هذا التقرير، وذلك كتكملة لأولويات برنامج العمل العالمي.
    9. Invite les gouvernements à continuer d'élaborer des stratégies et des programmes destinés à renforcer les capacités nationales pour pouvoir s'atteler aux priorités du pays dans le domaine de la famille; UN " 9 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية ذات الصلة بقضايا الأسرة؛
    9. Invite les gouvernements à continuer d'élaborer des stratégies et des programmes destinés à renforcer les capacités nationales pour pouvoir s'atteler aux priorités du pays dans le domaine de la famille; UN 9 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية ذات الصلة بقضايا الأسرة؛
    La MINUSTAH a coopéré étroitement avec les partenaires internationaux du pays, dont le corps diplomatique à Port-au-Prince, pour donner une impulsion aux priorités du Gouvernement. UN وتعاونت البعثة أيضا تعاونا وثيقا مع شركاء البلد الدوليين، بما فيهم السلك الدبلوماسي في بور - أو - برانس، بهدف إعطاء زخم للأولويات الحكومية الرئيسية.
    Dans le cadre de son appui stratégique au processus politique, la Mission entend notamment coopérer étroitement avec les partenaires internationaux d'Haïti, dont le corps diplomatique à Port-au-Prince, en vue de donner une impulsion aux priorités du Gouvernement. UN ويشمل الدعم الاستراتيجي الذي تقدمه البعثة للعملية السياسية التعاون الوثيق مع شركاء هايتي الدوليين، بما في ذلك السلك الدبلوماسي في بور - أو - برانس، لإعطاء زخم للأولويات الحكومية.
    La MINUSTAH a coopéré étroitement avec les partenaires internationaux d'Haïti, dont le corps diplomatique à Port-au-Prince, pour donner une impulsion aux priorités du Gouvernement. UN وما برحت البعثة تتعاون بشكل وثيق مع الشركاء الدوليين للبلد، بما في ذلك السلك الدبلوماسي في بور - أو - برانس، وذلك لإعطاء الزخم للأولويات الحكومية الرئيسية.
    a) Faire en sorte que les programmes correspondent au plan stratégique actualisé et puissent ainsi appuyer les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, tout en répondant pleinement aux priorités du développement national; UN (أ) كفالة تماشي البرامج مع الخطة الاستراتيجية المستكملة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاستجابة بشكل كامل للأولويات الإنمائية الوطنية؛
    Il a pour objectif de soutenir et renforcer les capacités analytiques nationales afin de mieux répondre aux priorités du pays et permettre au gouvernement de remplir ses engagements au titre de la Déclaration du Millénaire, des OMD et d'autres objectifs de développement convenus sur le plan international. UN والهدف من العملية هو دعم وتعزيز العمليات التحليلية الوطنية من أجل تحسين الاستجابة للأولويات الوطنية والوفاء بالتزامات الحكومات تجاه إعلان الألفية وبالأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفَّق عليها دولياً().
    d) Encourager le système des Nations Unies à procéder, le cas échéant, à des évaluations de l'adéquation des ressources humaines dont disposent les équipes de pays des Nations Unies pour faire face aux priorités du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ou des descriptifs de programme de pays; UN (د) تشجيع منظومة الأمم المتحدة على إجراء تقييمات، عند الاقتضاء، لمدى كفاية قدرات الموارد البشرية لدى أفرقة الأمم المتحدة القطرية للاستجابة للأولويات الواردة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو في وثائق البرامج القطرية؛
    Il a pour objectif de soutenir et renforcer les capacités analytiques nationales afin de mieux répondre aux priorités du pays et permettre au gouvernement de remplir ses engagements au titre de la Déclaration du Millénaire, des OMD et d'autres objectifs de développement convenus sur le plan international. UN والهدف من العملية هو دعم وتعزيز العمليات التحليلية الوطنية من أجل تحسين الاستجابة للأولويات الوطنية والوفاء بالتزامات الحكومات تجاه إعلان الألفية وبالأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفَّق عليها دولياً().
    Pour proposer les sujets des évaluations approfondies au Comité du programme et de la coordination, le Bureau a eu recours aux critères suivants : a) l'importance des programmes eu égard aux priorités du plan à moyen terme en cours; b) les examens intergouvernementaux des programmes à brève échéance; et c) une couverture équilibrée de tous les programmes du plan à moyen terme. UN 12 - وقد استخدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعايير التالية في اقتراح مواضيع للجنة البرنامج والتنسيق من أجل إجراء تقييمات متعمقة بشأنها: (أ) أهمية البرامج بالنسبة للأولويات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل الحالية؛ (ب) الاستعراضات الحكومية الدولية التي سيضطلع بها للبرامج في المستقبل القريب؛ (ج) التغطية المتوازنة لجميع برامج الخطة المتوسطة الأجل.
    On s'attachera principalement à appuyer la mise en oeuvre des plans d'action nationaux se rapportant aux priorités du Programme pour l'habitat, et à promouvoir une approche intégrée, concertée et sans discrimination entre les sexes de la gestion et du réaménagement du cadre de vie, en renforçant les capacités aux niveaux local, régional et national. UN وستوجه الجهود في المحل اﻷول نحو دعم تنفيذ خطط العمل الوطنية التي تتصدى ﻷولويات جدول أعمال الموئل. وسيدعم البرنامج الفرعي نهجا يتسم بالتكامل والتضافر وتشجيع مشاركة الجنسين ﻹدارة وإصلاح البيئة المعيشية عن طريق بناء القدرات على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والوطنية.
    En 2002, au cours de la quatrième réunion de consultations régionales et conformément aux résolutions 57/2 et 57/7 de l'Assemblée générale dans lesquelles celle-ci demandait que le NEPAD soit le cadre de référence dans lequel la communauté internationale, et notamment le système des Nations Unies, devait centrer ses efforts de développement de l'Afrique, cinq groupes thématiques ont été établis pour mieux répondre aux priorités du NEPAD. UN وخلال اجتماع التشاور الإقليمي الرابع الذي عقد عام 2002، وتمشياً مع قراري الجمعية العامة 57/2 و57/7 اللذين طلبا أن يكون برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الإطار الذي ينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، تركيز جهودهما داخله لتنمية أفريقيا، تم إنشاء خمس مجموعات مواضيعية لزيادة الاستجابة لأولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more