"aux radiations" - Translation from French to Arabic

    • للإشعاع
        
    • الإشعاع
        
    • الاشعاعي
        
    • للإشعاعات
        
    :: Des signes d'exposition aux radiations ont été détectés chez les membres des équipes médicales ayant eu des contacts avec des blessés récents. UN :: وجود دلائل على التعرض للإشعاع في صفوف الأفراد الطبيين الذين عالجوا الضحايا المصابين لتوهم،
    Le Comité s'emploie également à susciter un consensus international sur l'appréhension des effets de l'exposition aux radiations sur la santé et l'environnement. UN كما تسعى اللجنة إلى تعزيز توافق دولي في الآراء فيما يتعلق بفهم الآثار الصحية والبيئية الناجمة عن التعرض للإشعاع.
    L'ordonnance réglemente aussi le contrôle de l'exposition des travailleurs aux radiations, installations et équipements sur les lieux de travail, et des précautions prises contre la surexposition aux radiations. UN كما ينص على مراقبة تعرض العمال للإشعاع، والمرافق وكذلك المعدات في أماكن العمل، والاحتياطات من التعرض المفرط للإشعاع.
    Depuis plusieurs décennies, le Japon étudie les effets de l'exposition aux radiations à Hiroshima et à Nagasaki, accumulant des connaissances considérables sur la question. UN وقد ظلت اليابان تدرس لعقود عديدة آثار التعرض للإشعاع في هيروشيما ونغازاكي، فتراكمت لديها معرفة واسعة بالموضوع.
    Pourquoi certains microbes peuvent-ils survivre aux radiations intenses et au vide de l'espace ? Open Subtitles لماذ بعض الميكروبات تستطيع النجاة من الإشعاع الشديد و الفراغ للفضاء؟
    On est en train de parler de 100 de leurs hommes mourant lentement d'empoissonnement aux radiations, et vous pensez que laisser cela arriver est la meilleure idée ? Open Subtitles نحن نتحدث عن 100 من رجالهم يموتون ببطء بسبب التسمم الاشعاعي وأنت تعتقد ان ترك هذا يحدث
    Je peux l'échanger et obtenir un mois de rations et de médicaments pour les enfants qui ont été exposés aux radiations des usines. Open Subtitles أستطيع مقايضته والحصول على إمدادات شهر من الادويه للأطفال الذين تعرضوا للإشعاع من محطة محرك الأنبات
    Quoi qu'il en soit ce bonnet réduit l'exposition aux radiations à un cerveau qui n'a pas encore un crâne complètement formé. Open Subtitles على أي حال، وهذا قبعة صغيرة يقلل من التعرض للإشعاع إلى الدماغ الذي لا بعد ديك الجمجمة تشكيلها بالكامل.
    Des milliers de civils sans défense ont peut-être été exposés aux radiations. Open Subtitles لذا، مئات الآلآف من الناس سيكونون عُرضة للإشعاع.
    Tu veux être exposé aux radiations et mourir ? Open Subtitles إذا استمر هذا الوضع، سنتعرض للإشعاع. هل تُريد أن تموت؟
    J'ai été exposé aux radiations. Je ne survivrai pas de toute façon. Open Subtitles لقد تعرضت للإشعاع بالفعل في محطة الطاقة.
    Nous ne disposons pas de superpouvoirs qui proviendraient d'une exposition aux radiations. Open Subtitles نحن لسنا بشر الذين حصلوا على السلطات من التعرض للإشعاع.
    L'exposition aux radiations temporelles a entraîné un rythme accéléré de dégénérescence cellulaire. Open Subtitles التعرض للإشعاع الزمني أدى إلى زيادة معدل تدهور الخلايا
    Tu t'exposes directement aux radiations. Remets ce gant tout de suite. Open Subtitles ـ أنتِ تعرضين نفسكِ للإشعاع المباشر ـ يجب أن ترتدي القفازات الآن
    Bien à un moment et l'instant d'après, bang, l'exposition aux radiations ne marche pas ainsi. Open Subtitles في لحظة هم بخير و التالية أموات هذه ليستْ الكيفية التي يعمل بها التعرّض للإشعاع
    J'atténue leurs symptômes avec des médicaments, et je les aide à trouver les moyens de minimiser leur exposition aux radiations. Open Subtitles أنا فقط أخفف من حِدّة أعراضهم بالأدوية وأساعدهم على إيجاد طُرق لتقليل تعرضهم للإشعاع
    Le personnel d'urgence est sur place, et est en train de sauver des travailleurs exposés aux radiations. Open Subtitles ورجال الطواريء هناك في الموقع يحاولون انقاذ العاملين المعرضين للإشعاع
    L'exposition prolongée aux radiations me donne une de ces soifs ! Open Subtitles كل ذلك التعرّض الطويل للإشعاع يشعرني بالظمأ.
    ... àtesterlesexplosionsatomiques sur des chiens sans défense ou à exposer des primates aux radiations nucléaires. Open Subtitles واختبار التفجيرات الذرية على الكلاب عديمة النفع، إلى تعريضهم للإشعاع النووي.
    Tu savais qu'en avion, tu es aussi exposée aux radiations qu'avec une radio du thorax? Open Subtitles هل تعلم أن على متن الطائرات، تتعرض لقدر الإشعاع من أشعة الصدر؟
    Il y a tellement d'interférences dues aux radiations, c'est difficile d'obtenir des calculs d'efficacité corrects à partir des balayages. Open Subtitles هناك الكثير من التشويش الاشعاعي, من الصعب الحصول على ناتج دقيق منحساباتماسحالمسافات.
    Je me suis exposée aux radiations pour que votre plan réussisse. Open Subtitles أنتم سمحتم لي أن أتعرض للإشعاعات حتى تتمكنوا من تنفيذ خطتكم,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more