| J'avais oublié à quel point il été doué au piano. | Open Subtitles | نسيت كم كان بارعاً .في العزف على البيانو |
| Oui, j'avais oublié que tu était seul pour degommer cet avion. | Open Subtitles | لقد نسيت أنك لم تكن الوحيد الذي أسقط الطائرة |
| Un assistant brandit un écriteau, comme si j'avais oublié mon texte. | Open Subtitles | المساعدة تلوح بالورق في حال اني قد نسيت النص |
| Je l'avais acheté neuve et l'avais oublié jusqu'à aujourd'hui ! | Open Subtitles | اِشتريتها جديدة كليّاً و نسيت أمرها لغاية اليوم |
| Ce que j'avais oublié, c'était la promesse faite à l'autre dame. | Open Subtitles | ما نسيت آنذاك كان وعداً قطعته لسيدة صغيرة أخرى |
| J'avais oublié qu'il avait dit quelque chose sur son beau-père, mais je n'avais jamais pensé à chercher un père biologique. | Open Subtitles | وقد نسيت أنه قال شيئاً عن والد زوجته ولكني لم أفكر مطلقاً بالنظر في والده الحقيقي |
| J'avais oublié, je lui ai dit que je prendrai ses enfants. | Open Subtitles | لقد نسيت .. لقد قلت لها بانني سأجالس أطفالها |
| J'avais oublié comme les nouvelles vont vite dans ta famille. | Open Subtitles | لقد نسيت كيف تنتشر الأنباء سريعاً في عائلتكِ |
| J'avais oublié comment c'était d'entrer dans une pièce à ton bras. Ça me plaît. | Open Subtitles | نسيت كيف يكون الحال عند دخولي إلى مكان وأنا ممسكة بذراعك |
| J'avais oublié que c'était une machine, inorganique. Je ne peux pas lire ses pensées. | Open Subtitles | أنا آسفة، نسيت بأنّه آلة، غير عضوي، لا أستطيع قراءة عقله. |
| Mais j'avais oublié comme tu étais sexy quand tu l'es. | Open Subtitles | ولكنني نسيت كم أنتِ مثيرة عندما تكونين غاضبة |
| J'avais oublié, tu as des scrupules dès qu'il s'agit de Walter. | Open Subtitles | صحيح, لقد نسيت تتملككي الاخلاقيات عندما يتعلق الامر بوالتر |
| Avec mon copain homo, j'en avais oublié mon mari homo. | Open Subtitles | انشغلت بصديقي الشاذ لدرجة أن نسيت زوجي الشاذ |
| J'avais oublié que la pancarte était toujours là. | Open Subtitles | أن نكون صادقين، لقد نسيت علامة كان لا يزال هناك. |
| Je pensais que, comme je n'ai pas eu de nouvelles de toi, peut-être que tu l'avais oublié. | Open Subtitles | فكرت لأنه ربما أنا لم أسمع منك أنك قد نسيت |
| J'avais oublié parce que j'été défoncée aux vapeurs de spray de peinture. | Open Subtitles | لقد نسيت لأنني كنت منتشية بسبب أبخرة دهان الملصقات |
| J'avais oublié ce que c'était de rentrer chez nous. | Open Subtitles | كنت قد نسيت ماهية شعور العودة إلى المنزل لأجد شخصا ينتظرني |
| Oh, le public ! J'avais oublié le public, et maintenant je me souviens du public. | Open Subtitles | يا اللهي الجمهور، لقد نسيت موضوع الجمهور |
| J'avais oublié que ça ne sert à rien de menacer le directeur. | Open Subtitles | نسيتُ إخباركَ بأن تهديد المُدير جون لن يُفيد أبدًا.. |
| Elle m'a dit que tu m'avais oublié. Que tu étais allé de l'avant. | Open Subtitles | قالت إنّك نسيتني تمامًا، وأنّك تجاوزت رحيلي. |
| J'avais oublié que les hommes ne pouvaient voir les licornes. | Open Subtitles | نَسيتُ بأنّ الرجالِ لا يَستطيعونَ رُؤية وحيداتِ القرن |
| Et j'avais oublié qu'il y avait une autre manière. | Open Subtitles | محاولة تجنب المستقبل ونسيت أنه يوجد دائمًا سبيل آخر |
| Alors en quittant le bureau, j'ai laissé mon livre de tarifs, comme si je l'avais oublié. | Open Subtitles | لذا فقد تركت كتاب الضريبة الخاص بى فى المكتب كما لو كنت قد نسيته كان ذلك جزء من الخطة |
| On est en pleine opération, et tu t'arrêtes au milieu comme si t'avais oublié ce que tu fais. | Open Subtitles | أننا في منتصف المهمة و أنت تقفين بالطريق كما لو أنكِ نسيتِ ماذا تفعلين |
| J'avais oublié qui j'étais vraiment. | Open Subtitles | أنا أَنْسي بإِنَّني حقاً كُنْتُ. |
| Et puis le jour suivant, tu arrêtes de t'inquiéter de ce que tu avais oublié au départ. | Open Subtitles | وبعدها في اليوم التالي تتوقفين عن القلق في أنكي قد نسيتي من البداية |
| J'avais oublié que vous étiez ostéopathe. | Open Subtitles | l'd نَسى كلياً أنت كُنْتَ a chiropractor. |