"avait-il" - Translation from French to Arabic

    • أكان
        
    • كان لديه
        
    • أكانت
        
    • كان لدى
        
    • كانت لديه
        
    • كان معه
        
    • لﻷنشطة اﻹنتاجية
        
    Y avait-il quelque chose de différent avec ces côtelettes ce matin Open Subtitles أكان هناك أمرٌ غريب بشأن هذه الضلوع في الصباح
    Y avait-il quelqu'un d'autre présent à ces trois endroits ? Moi. Open Subtitles أكان هناكَ أيّ شخص آخر موجود في المواقع الثلاثة؟
    Y avait-il du nouveau dans sa vie, une petite amie ? Open Subtitles أكان هناك أيّ شخص جديد في حياته، ربّما خليلة؟
    Qu'avait-il sur Bransfield qui vaille de payer 20 000 $ ? Open Subtitles اذن ماذا كان لديه على برانسفيلد والذي كان يستحق أن يدفع 20 الف دولار؟
    Y'avait-il d'autres raisons pour lesquelles vous avez conclu que ce n'était pas un suicide ? Open Subtitles أجل أكانت هناك أدلة أخرى استنتجتِ منها أن هذا لم يكن انتحارًا؟
    Votre fils avait-il un objet de valeur qu'il aimait porter ? Open Subtitles هل كان لدى ابنك شيء قيّم أحبّ أن يرتديه؟
    Y avait-il quelqu'un d'autre sur la plage cette nuit-là ? Open Subtitles أكان هناك شخص آخر عند الشاطئ تلك الليلة؟
    avait-il un barillet vraiment long, ou un barillet court ? Open Subtitles أكان يمتلك مقبض طويل حقيقي أو مقبض قصير؟
    Y avait-il quelque chose d'inhabituel, au travail, un problème quelconque ? Open Subtitles أكان هناك أي شيء غير عادي يجري في العمل أو غيره من المشاكل؟
    Y avait-il une raison pour que tu ais un patch de faux sang et un couteau rétractable qui traîne dans le coin ? Open Subtitles أكان هناك سبب لإمتلاككِ حزمة دماء مزيفة وسكين بشفرة تُسحب للخلف.
    Hé. Y avait-il un gars portoricain musclé juste ici ? Open Subtitles مرحبًا، أكان رجلٌ مكسيكيّ مُعضّل هنا لتوّه؟
    Y avait-il des preuves sur la scène de crime ? Open Subtitles إذاً، ماذا ؟ أكان هنالك أدلّة بمسرح الجريمة ؟
    Y'avait-il un travail du professeur Abbott qui s'approchait d'une réussite ? Open Subtitles إذاً، أكان هناك أي شيء عمل عليه البروفيسو آبوت خلال حياته اقترب من أن يكون إنجازاً؟
    Docteur, y avait-il le moindre signe de lésion externe ? Open Subtitles -أيها الطبيب، أكان هناك أي أثر لضرر خارجي؟
    Y avait-il un visage compatissant ou est-elle morte dans le chaos? Open Subtitles أكان هناك وجه رحيم ؟ أو ماتت في عالم من الفوضى
    Zane avait-il des problèmes avec quelqu'un que vous connaissez ? Open Subtitles هل كان لديه مشاكل مع أحد تعرفينه ؟
    avait-il des ennuis avec un de ses élèves ou leurs parents ? Non. Open Subtitles هل كان لديه مشكلة مع أي من تلاميذه أو أولياء أمورهم ؟
    Y avait-il un moment où l'un de nous aurait pu céder et arrêter toutes ces absudités? Open Subtitles أكانت هناك ثمة نقطة حيث كان بإمكان أحدنا الاستسلام لإيقاف كل هذا الهراء؟
    Est-ce qu'on s'est regardé, y avait-il de l'émotion ? Open Subtitles هل نظر أي منا في عين الآخر؟ أكانت هناك مشاعر؟
    Votre mari avait-il des réserves sur le projet sur lequel il travaillait? Open Subtitles هل كان لدى زوجك بعض الشـكوك في المشـروع الذي يعمل عليه ؟
    Quelles chances avait-il face à un champion ? Open Subtitles أي فرصة كانت لديه للوقوفِ في مواجهة بطل؟
    - avait-il quelqu'un avec lui? Open Subtitles هل كان معه مرافق؟
    150. Une délégation a posé plusieurs questions précises : pourquoi l'objectif d'exécution pour le Fonds de développement des Nations Unies avait-il diminué de 9 %? Quels enseignements avait jusqu'à présent tirés de l'expérience le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)? UN ١٥٠ - وطرح أحد الوفود عددا من اﻷسئلة المحددة: لماذا انخفض هدف التنفيذ لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة اﻹنتاجية بنسبة ٩ في المائة؟ وما هي الدروس المستفادة حتى اﻵن من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة؟ وسأل وفد آخر عن التوقعات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more