"avancés et d'autres" - Translation from French to Arabic

    • نموا وغيرها من
        
    • نمواً وغيرها من
        
    • نموا وسائر
        
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés et d'autres pays en développement non africains UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية خارج افريقيا
    Les États Membres devraient en particulier reconnaître les importants déficits de financement dans les pays les moins avancés et d'autres pays vulnérables. UN وينبغي للدول الأعضاء على وجه الخصوص الاعتراف بثغرات التمويل الكبيرة في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة.
    Il relève la situation critique des pays africains, des pays les moins avancés et d'autres groupes de pays en développement ainsi que des pays en transition et les problèmes particulier qu'ils affrontent. UN وهي تحدد الحالات الحرجة والمشاكل الخاصة التي تواجهها افريقيا وأقل البلدان نموا وغيرها من الفئات الخاصة بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    A cet égard, la participation à la Réunion d'experts de 18 experts des pays les moins avancés et d'autres pays en développement avait été rendue possible grâce au concours financier des Pays—Bas, du PNUD et de l'Union européenne. UN وأرجع في هذا الصدد، الفضل في حضور ثمانية عشر خبيراً من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية اجتماع فريق الخبراء إلى اﻷموال المتاحة من هولندا وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والاتحاد اﻷوروبي.
    avancés et d'autres pays d'Afrique 28 - 36 UN نمواً وغيرها من البلدان اﻷفريقية ٨٢-٦٣
    Le CCI prend une part active dans la mise en oeuvre du programme commun intégré d’assistance technique CNUCED/OMC/CCI, dans un certain nombre de pays les moins avancés et d’autres pays d’Afrique. UN ويشترك المركز بنشاط في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية.
    Ces dernières années, plusieurs initiatives d’allégement de la dette des pays les moins avancés et d’autres pays à faible revenu ont été prises. UN ٥٥ - وفي السنوات اﻷخيرة، وضع عدد من الخطط للتخفيف من عبء الديون ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    Ils ont invité la cinquante et unième session de l'Assemblée générale à abaisser la contribution minimale et à accorder une attention suffisante aux difficultés des pays les moins avancés et d'autres pays en développement. UN وحثوا الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة على تخفيض معدل الحد اﻷدنى وإيلاء ما يجب من نظر إلى الصعوبات التي تواجهها البلدان اﻷقل نموا وغيرها من البلدان النامية.
    Le programme ordinaire de coopération technique de la CNUCED sera coordonné de manière à établir l'équilibre qui convient entre les différentes régions en développement, la priorité étant accordée aux besoins spécifiques des pays les moins avancés et d'autres pays ayant des besoins particuliers. UN وسيجري تنسيق البرنامج العادي للتعاون التقني للأونكتاد لضمان وجود توازن ملائم فيما بين المناطق الإنمائية مع إعطاء أولوية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Reconnaissant l'importance du partage et du transfert des connaissances, des capacités et des bonnes pratiques dans le domaine des transferts de fonds entre les pays les moins avancés et d'autres pays en développement, dans le cadre de la coopération Sud-Sud, UN وإذ نقر بأهمية تقاسم المعارف والقدرات والممارسات الحميدة ونقلها في مجال التحويلات بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    Deux autres projets comprenant un module de formation ont été élaborés afin d'être examinés dans le cadre de la mise en œuvre du Programme intégré CCI/CNUCED/OMC d'assistance technique en faveur des pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP). UN وأعد مشروعان آخران يتضمنان مكونا للتدريب من أجل النظر في تنفيذهما في إطار البرنامج المتكامل للتعاون التقني المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية لصالح أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية.
    Le programme ordinaire de coopération technique de la CNUCED sera coordonné. De manière à assurer un équilibre approprié entre les régions en développement, en privilégiant les besoins spécifiques des pays les moins avancés et d'autres pays dont l'économie est structurellement faible et vulnérable. UN وسوف يجري تنسيق البرنامج العادي للتعاون التقني التابع للأونكتاد بما يكفل تحقيق توازن ملائم فيما بين المناطق النامية مع إعطاء الأولوية للاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات السريعة التأثر والضعيفة هيكليا.
    Le programme ordinaire de coopération technique de la CNUCED sera coordonné de manière à assurer un équilibre approprié entre les régions en développement, notamment en accordant la priorité aux besoins spécifiques des pays les moins avancés et d’autres pays dont l’économie est structurellement faible et vulnérable. UN وسوف يُنسﱠق البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷونكتاد بما يكفل التوازن الملائم بين المناطق النامية مع إعطاء اﻷولوية للاحتياجات المحددة ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الواهنة والضعيفة هيكليا.
    Le programme ordinaire de coopération technique de la CNUCED sera coordonné de manière à assurer un équilibre approprié entre les régions en développement, notamment en accordant la priorité aux besoins spécifiques des pays les moins avancés et d’autres pays dont l’économie est structurellement faible et vulnérable. UN وسوف يُنسﱠق البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷونكتاد بما يكفل التوازن الملائم بين المناطق النامية مع إعطاء اﻷولوية للاحتياجات المحددة ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الواهنة والضعيفة هيكليا.
    Malgré une augmentation simultanée des apports de capitaux privés, essentiellement au profit de quelques pays, l'APD demeure un facteur essentiel du développement durable, en particulier dans les pays les moins avancés et d'autres pays vulnérables. UN ورغما عن الزيادة المناظرة في التدفقات الرأسمالية الخاصة، التي تركزت في بلدان قليلة العدد نسبيا، لا تزال المساعدة اﻹنمائية الرسمية تشكل عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة، لا سيما في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة المناعة.
    i) CCI/CNUCED/OMC : Programme intégré d'assistance technique dans un certain nombre de pays moins avancés et d'autres pays d'Afrique UN `١` مركز التجارة الدولية/اﻷونكتاد/منظمة التجارة الدولية: برنامج المساعدة التقنية المتكاملة في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية
    À cet égard, la série des Rapports sur les pays les moins avancés et d'autres études thématiques et sectorielles du secrétariat serviront de documents de base pour les réunions préparatoires intergouvernementales, les réunions préparatoires régionales et la Conférence ellemême. UN وفي هذا الصدد، ستتاح سلسلة تقارير أقل البلدان نمواً وغيرها من الدراسات المواضيعية والقطاعية التي تنجزها الأمانة كوثائق معلومات أساسية للعمليات التحضيرية الحكومية الدولية وللاجتماعات التحضيرية الإقليمية وللمؤتمر.
    les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP) 6 4 UN البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية (جيتاب) 6 4
    1. Programme intégré conjoint CNUCED/OMC/CCI d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP) UN 1- البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لتقديم المساعدة التقنية إلى نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية
    1. Programme intégré conjoint CNUCED/OMC/CCI d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP) 6 UN 1- البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لتقديم المساعدة التقنية إلى نخبة أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية 6
    1. Programme intégré conjoint CNUCED/OMC/CCI d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP) UN 1- البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لتقديم المساعدة التقنية إلى نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية
    Il devrait favoriser l'amélioration de la capacité commerciale et, compte tenu des besoins des pays les moins avancés et d'autres économies vulnérables, être axé sur les produits de base. Il convient de le doter des fonds nécessaires et de le rendre opérationnel d'urgence. UN ومن الحريّ بتلك الآلية أن تدعم عملية تحسين القدرة التجارية، وأن تركز بشدة على السلع الأساسية مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نموا وسائر الاقتصادات الضعيفة، ويلزم تمويل تلك الآلية على نحو كاف، مع تشغيلها على سبيل السرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more