"avances en espèces consenties" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة النقدية المقدمة
        
    • المساعدات النقدية المقدمة
        
    • والمساعدة النقدية التي
        
    • للمساعدة النقدية
        
    • السلف النقدية المقدمة
        
    Cet examen doit en principe porter aussi sur la question des avances en espèces consenties aux gouvernements qui préoccupe le Comité des commissaires aux comptes. UN والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات.
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة للحكومات
    75. Le Comité se félicite des efforts que l'UNICEF continue de déployer en vue d'assurer une transparence financière totale en ce qui concerne les avances en espèces consenties aux gouvernements. UN ٧٥ - يرحب المجلس بالتزام اليونيسيف الثابت بمواصلة المساءلة التامة عن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    20. Les bureaux extérieurs devraient examiner toutes les avances en espèces consenties à des gouvernements et faire, conformément aux critères établis, des propositions en vue de passer par profits et pertes les avances remontant à plusieurs années qui n'ont pas été régularisées. UN ٢٠ - ينبغي للمكاتب الميدانية استعراض جميع المساعدات النقدية المقدمة لحسابات الحكومات وتقديم مقترحات لشطب اﻷرصدة التي ظلت غير مصفاة لسنوات عديدة، وذلك وفقا للمعايير المطبقة.
    Les avances en espèces consenties aux partenaires de l’UNICEF pour appuyer les programmes de coopération leur en transféraient la propriété au moment du règlement. UN والمساعدة النقدية التي تحول إلى شركاء اليونيسيف من أجل دعم برامج الدعم تنقل الملكية إليهم لدى الدفع.
    Le secrétariat examine régulièrement les rapports trimestriels présentés par les bureaux extérieurs sur les avances en espèces consenties aux gouvernements. UN وترصد اﻷمانة وتستعرض بانتظام وبشكل دوري التقارير الفصلية التي تقدمها المكاتب الميدانية بشأن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    Elle a expliqué que les avances en espèces consenties aux gouvernements servaient à appuyer l'exécution des programmes dans les pays avec lesquels l'UNICEF coopérait. UN وأوضحت أن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات تمنح مبالغ للحكومات من أجل دعم تنفيذ البرامج في اﻷقطار التي تتعاون معها اليونيسيف.
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    Le Comité a donc recommandé que l'Administration revoie sa politique de comptabilisation des avances en espèces consenties aux gouvernements afin de les mettre en conformité avec la définition des dépenses de programme figurant dans le règlement financier et les procédures de comptabilité de l'UNICEF. UN ولذا أوصى المجلس بأنه ينبغي إعادة النظر في سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات تمشيا مع أحكام النظام المالي ودليل سياسة الحسابات.
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    Or, l'UNICEF comptabilise systématiquement les avances en espèces consenties aux gouvernements en tant que dépense de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك اﻷموال إلى الحكومات.
    Les assurances données par l'Administration en ce qui concerne le renforcement du contrôle financier et des moyens de rendre compte des avances en espèces consenties aux gouvernements ne se sont donc pas tout à fait concrétisées. UN ويتضح من ذلك أن تأكيدات اﻹدارة بتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتعزيز تدابير المحاسبة عليها لم تتحقق تماما.
    Or, l'UNICEF comptabilise systématiquement les avances en espèces consenties aux gouvernements en tant que dépenses de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك الأموال إلى الحكومات.
    22. Le Comité a donc recommandé que l’Administration revoie sa politique de comptabilisation des avances en espèces consenties aux gouvernements afin de les mettre en conformité avec les dispositions du Règlement financier et du Manuel de procédures comptables de l’UNICEF. UN 22 - ولذا أوصى المجلس بأن تعيد الإدارة النظر في سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بما يتمشى مع أحكام النظام المالي ودليل السياسات بشأن الحسابات.
    42. Le Comité des commissaires aux comptes note avec satisfaction que l'Administration est en train d'établir un système qui permette de produire, au siège des rapports sur l'état des avances en espèces consenties aux gouvernements, et, partant, de vérifier la concordance des rapports émanant des bureaux extérieurs. UN ٢٤ - ويسر المجلس أن يلاحظ أن اﻹدارة تعكف حاليا على إصدار تقارير حالة من المقر بشأن المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بغرض استخدامها كبيانات تضاهى عليها التقارير الواردة من المكاتب الميدانية.
    S'agissant des préoccupations concernant le montant élevé des avances en espèces consenties à des gouvernements, il convenait de relever que le solde total, qui était de 120,1 millions de dollars au 31 décembre 1995, avait été ramené à 89,7 millions de dollars au 30 septembre 1996. UN أما فيما يتعلق بالمشاغل حول المستوى العالي من المساعدة النقدية المقدمة للحكومات، أوضحت أنه في حين كان المبلغ اﻹجمالي ١٢٠,١ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، فقد انخفض إلى ٨٩,٧ مليون دولار في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    26. Les bureaux extérieurs devraient examiner toutes les avances en espèces consenties à des gouvernements et faire, conformément aux critères établis, des propositions en vue de passer par profits et pertes les avances remontant à plusieurs années qui n'ont pas été régularisées. UN ٢٦ - ينبغي أن تستعرض المكاتب الميدانية جميع المساعدات النقدية المقدمة إلى حسابات الحكومات وتقديم مقترحات بأن يجري، وفقا للمعايير المعمول بها، شطب اﻷرصدة التي قد تكون ظلت بدون تصفية لعدة سنوات.
    Les avances en espèces consenties aux partenaires de l'UNICEF pour appuyer les programmes de coopération leur en transféraient la propriété au moment du règlement. UN والمساعدة النقدية التي تحول إلى شركاء اليونيسيف من أجــل دعــم برامج التعاون تنقل الملكية إليهم لدى الدفع.
    L’UNICEF n’a pas défini le terme décaissements comme constituant des dépenses dans la nouvelle définition figurant dans son manuel de procédures comptables pour justifier la comptabilisation actuelle en dépenses des avances en espèces consenties aux gouvernements. UN ولم تحدد اليونيسيف المصروفات في التعريف الجديد للنفقات في دليل سياستها وإجراءاتها بشأن الحسابات لتأييد المعاملة الراهنة للمساعدة النقدية إلى الحكومات على أنها نفقات.
    Suivi insuffisant des avances en espèces consenties au personnel UN عدم كفاية تتبع السلف النقدية المقدمة للموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more