"avant ça" - Translation from French to Arabic

    • قبل ذلك
        
    • قبل هذا
        
    • وقبل ذلك
        
    • حتى ذلك
        
    • قبل هذه
        
    • قبلها
        
    • قبل أن أفعل
        
    • قبل أن تفعل
        
    • قبل أن تفعلي
        
    • قبل ذلكَ
        
    • قبلئذٍ
        
    • الذي قبله
        
    Mais avant ça, il y a toujours un moment de clarté. Open Subtitles لكن قبل ذلك عندما ينقشع الضباب نافذة من الصفاء
    Non, c'était deux semaines avant ça en dehors de Langdell. Open Subtitles كلاّ، بل أسبوعين قبل ذلك خارج أسوار لانجديل
    Ils étaient des mercenaires humains, et avant ça, ils étaient à l'armée. Open Subtitles كانوا جنوداً من البشر و قبل ذلك كانوا أفراداً من الجيش
    Si j'avais seulement une once de respect pour toi... avant ça, je l'ai perdue. Open Subtitles اذا كانت لدي قطعة من الإحترام اليك,قبل هذا لقد ذهبت الآن
    Non, ce n'était pas juste l'avion. C'est arrivé avant ça. Open Subtitles كلا، لم يكن بسبب الطائرة فحسب وقع الأمر قبل ذلك
    Si Cypher n'a que son nom à décrypter, il le craquera avant ça. Open Subtitles حسناً، إنْ كان فاك التشفير يحوي اسمها فقط لفكّ شفرته، فسيتمّ فكّ شفرته قبل ذلك الحين.
    Et on perd la capacité de nager bien avant ça. Open Subtitles وسيفقد المرء القدرة على السباحة قبل ذلك بوقت طويل
    Mais le tatouage qui donne son nom a été fait bien avant ça. Open Subtitles لكن الوشم يذكر إسمه الذي وُضع على جسدك قبل ذلك الوقت
    Mais des jours avant ça, il s'est battu et a reçu des coups terribles au corps. Open Subtitles لكن أيام قبل ذلك خاض قتال حيث انه عانى من ضربات شديدة في الجسم
    Mais il y a tellement de superbes années avant ça. Open Subtitles ولكن كانت هناك الكثير من السنوات الجيدة قبل ذلك.
    Non, j'étais dans le commerce bien avant ça. Open Subtitles لا، كنت في مجال الإعلان التجاري للعقارات قبل ذلك
    Et l'historique de propriété avant ça est inexistant. Open Subtitles و تاريخ الملكية قبل ذلك متناثر و يكاد أنّ يكون معدوم
    avant ça, j'ai travaillé pour une ONG, et avant ça, j'ai travaillé pour Microsoft pendant un an, qui a semblé durer une décennie. Open Subtitles قبل ذلك، عملت في منظمة غير حكومية و قبل ذلك عملت في ميكروسوفت لمدة سنة و التي شعرت أنها عِقد
    avant ça, nos dossiers sont papiers... trop de papiers. Open Subtitles قبل ذلك سجلاتنا كانت أوراق الكثير من الأوراق
    Oui, mais il s'est passé un truc avant ça... que personne ne sait. Open Subtitles صحيح لكن شيء ما قد حدث قبل ذلك لا احد يلعم
    avant ça, j´appartenais à mon maître Yoshi... imitant ses mouvements dans ma cage... et apprenant les secrets de l´art Ninja. Open Subtitles قبل هذا الوقت كنت حيواناً أليفاً لمعلمي يوشي أقلد حركاته من قفصي وأتعلم سر فن النينجا
    avant ça, elle était en prison pour escroquerie et destruction de propriété. Open Subtitles قبل هذا قضت 31شهرًا بالسجن كعقوبة للشغب وتدمير ممتلكات
    T'inquiète. Je suis sûre qu'on sera morts bien avant ça. Open Subtitles لا تقلق، أنا واثقة بأننا سنكون موتى قبل هذا
    Au téléphone avec mon oncle Casey et avant ça, ma mamie, ma tante Jane. Open Subtitles يتحدث فى الهاتف مع عمى كاسى وقبل ذلك تحدث مع جدتى و قبلها مع عمتى جنا
    Tout à fait. Inutile de créer des vagues avant ça. Open Subtitles بالتأكيد، لا حاجة لإثارة المشاكل حتى ذلك الوقت
    Papa, tu sembles oublier que j'ai élevé trois enfants, et, qu'avant ça, j'avais une carrière. Open Subtitles أبي , يبدو أنك نسيت بأني قمت بتربية ثلاثة أطفال و كان لي مهنة قبل هذه
    avant ça, il avait purgé sept ans pour des vols de banques à Big Spring. Open Subtitles قبلها قضى 7 أعوام بتهمة سطو على مصرف في مدينة "بيغ سبرينغ"
    Mais avant ça, je dois leur révéler mon secret. Open Subtitles لكن قبل أن أفعل ذلك... يجب أن أخبرهم بسرّي. تذكّري فحسب...
    avant ça, tu pourrais jeter un coup d'œil à la machine à laver ? Open Subtitles قبل أن تفعل ذلك, لما لا تلقي نظرة على الغسالة؟
    Et avant ça, j'aimerai te présenter quelqu'un. Open Subtitles و قبل أن تفعلي ذلك هنالك شخص ما أريدك أن تقابليه
    Bien avant ça, notre pays était ruiné par les pervers et les parasites. Open Subtitles قبل ذلكَ بكثير أُفسدت أُمّتنا من قبل المنحرفين و الطفيليين
    Je voulais dire, avant ça. Open Subtitles قصدت أنهم ما كانوا محليّين قبلئذٍ.
    Non, avant ça, le taré. La partie de fiançailles ? Open Subtitles لا, الجزء الذي قبله يا مغفل, جزء الخطوبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more