Toujours le même jour, entre 12 h 25 et 19 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 25/12 والساعة 30/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 10 h 20 et 11 h 50, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont d'abord survolé les fermes occupées de Chebaa, puis décrit des cercles au-dessus de l'ensemble du territoire libanais avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 20/10 والساعة 50/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le 3 avril 2009, entre 9 h 7 et 18 h 25, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 3 نيسان/أبريل 2009 بين الساعة 07/09 والساعة 25/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 12 h 48 et 13 h 55, deux avions de combat de l'ennemi israélien venant du large ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont d'abord survolé Byblos, puis décrit des cercles au-dessus du territoire libanais avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 48/12 والساعة 55/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Entre 9 h 42 et 11 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfar Kila. Ils ont effectué des vols circulaires au-dessus de l'ensemble des régions libanaises avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 42/09 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Entre 3 heures et 16 h 35, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 00/07 والساعة 35/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 7 h 10 et 20 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien volant à une altitude de 17 000 pieds a violé l'espace aérien au-dessus de Naqoura. Il a effectué une boucle au-dessus des régions du sud et de la Bekaa, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 10/07 والساعة 30/20 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة على ارتفاع 17 ألف قدم، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le même jour, entre 11 h 44 et 12 h 30, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, survolant Deir Mimas, puis ils ont tournoyé au-dessus de toutes les régions libanaises avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | :: بين الساعة 44/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميساس، ونفّذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre 11 h 30 et 12 h 10, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaich. Ils se sont dirigés vers le nord, jusqu'à Beyrouth. Ils ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 30/11 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- De 20 h 55 à 21 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais en survolant Yaroun. Il a effectué une boucle au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 55/20 والساعة 40/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- De 21 h 50 à 22 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais en survolant Yaroun. Il a fait route jusqu'à Bint Jbeil avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 50/21 والساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون وصولا حتى بنت جبيل، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- De 19 h 35 à 22 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais en survolant Rmeich. Il a effectué une boucle au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 35/19 والساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le 13 septembre 2008, de 20 h 15 à 22 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais en survolant Yaroun. Il a effectué une boucle au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 13 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 15/20 والساعة 15/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 4 septembre 2009, entre 7 heures et 12 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 4 أيلول/سبتمبر 2009 بين الساعة 00/07 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 6 septembre 2009, entre 8 h 45 et 14 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 6 أيلول/سبتمبر 2009 بين الساعة 45/08 والساعة 00/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 7 septembre 2009, entre 7 h 35 et 15 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien volant à une altitude de 20 000 pieds a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a effectué une boucle au-dessus des régions de la Bekaa, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 7 أيلول/سبتمبر 2009 بين الساعة 35/07 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وعلى ارتفاع 20 ألف قدم، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 10 novembre 2009, entre 10 heures et 15 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus du sud et de la Bekaa-Ouest, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 00/10 والساعة 15/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 15 novembre 2009, entre 7 h 5 et 15 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a pris la direction du nord jusqu'à Jezzine. Il a ensuite effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 05/07 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 9 h 45 et 11 h 10, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | > > بين الساعة 45/09 والساعة 10/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 11 h 20 et 12 h 38, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Deir Mimas. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | > > بين الساعة 20/11 والساعة 38/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 10 h 10 et 11 h 40, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont fait route vers le nord, puis a survolé les régions sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 10/10 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |