"avant le coucher du soleil" - Translation from French to Arabic

    • قبل غروب الشمس
        
    • قبل المغيب
        
    • قبل الغروب
        
    • قبل مغيب الشمس
        
    • عند غروب الشمس
        
    • حتى غروب الشمس
        
    • عند المغيب
        
    • قبل أن تغيب الشمس
        
    Tu dois revenir au secteur avant le coucher du soleil. Open Subtitles حذرتك بان تعود الى القطاع قبل غروب الشمس
    Il me renverra au Camp Riverie avant le coucher du soleil. Open Subtitles انه سوف يعيدني إلى مخيم التائهين قبل غروب الشمس
    Si tout va bien, je serais revenu avec de l'éther avant le coucher du soleil. Open Subtitles إذا سارت الامور بشكل جيد، سأعود مع بعض الأثير قبل غروب الشمس
    Personne ne part avant le coucher du soleil quand le portail se fermera et que personne ne s'en ira. Open Subtitles لن يخرج أحد قبل المغيب حين تُغلق البوّابة وعندها لن يرحل أحد
    Celui qui ne sera pas arrivé dans l'enceinte avant le coucher du soleil sera disqualifié. Open Subtitles مَن لن يتمكن من الهبوط قبل الغروب سيُحرَم من الإشتراك فى المنافسة
    Il faut aller plus loin avant le coucher du soleil. Open Subtitles اريد ان اصل لأبعد من هذا قبل مغيب الشمس نستطيع الراحة عندئذ.
    Vous voulez y être arrivé avant le coucher du soleil, vous devez continuer. Open Subtitles يا رفاق اتريدون ان تصلون هناك عند غروب الشمس يجب ان تسرعوا
    Merci. Bien sûr, vous manquerez quelque chose si vous partez d'ici avant le coucher du soleil. Open Subtitles بطبيعة الحال، سترغب في أن تنصرف من هنا قبل غروب الشمس.
    Ouais. 50$ qu'il est annulé avant le coucher du soleil. Open Subtitles أجل، أراهن بـ50 دولاراً أنّه سيُلغى قبل غروب الشمس.
    Et sera dans le train du retour avant le coucher du soleil. Open Subtitles وتكون على قطار العودة الى سودون قبل غروب الشمس
    Volez vite si vous voulez l'atteindre avant le coucher du soleil. Open Subtitles عليك أن تحلق بسرعه لكي تحاول الوصول قبل غروب الشمس
    On y retourne avant le coucher du soleil. Open Subtitles دعونا نعود في الماء قبل غروب الشمس. حقا؟
    Je vais aller travailler et voir ce que je trouve. Je rentrerai avant le coucher du soleil. Open Subtitles سأذهب إلى العمل لأرى ما يمكنني ايجاده سأعود قبل غروب الشمس
    Je veux que tu me promettes d'être chez toi avant le coucher du soleil. Open Subtitles أريدك أن توعديني بإنك ستكونين في المنزل قبل غروب الشمس
    D'après l'agent DiNozzo, vous avez vu ces photos avant le coucher du soleil. Open Subtitles وطبقا للعميل دينوزو لقد رأيتى هذه الصور قبل المغيب
    - Oui, mais on passera pas cette crête avant le coucher du soleil. Open Subtitles ــ نعم , لكن من المستحيل لنا عبور ذلك الجبل قبل المغيب
    À cette allure, on n'arrivera pas avant le coucher du soleil. Open Subtitles وفقًا لهذه الوتيرة، فلن نصل قبل المغيب.
    Les visites sont nécessairement brèves car le règlement en matière de sécurité exige que les équipes de la MINUGUA regagnent leurs bureaux respectifs avant le coucher du soleil. UN والزيارات التي يقومون بها قصيرة بالضرورة ﻷن اﻷنظمة اﻷمنية تقضي بأن تعود أفرقة البعثة إلى مكاتبها اﻷساسية قبل الغروب.
    Ça va être long à dépecer avant le coucher du soleil. Open Subtitles أمامنا الكثير من السلخ للقيام به قبل الغروب.
    À cette allure, il l'embrassera avant le coucher du soleil, c'est sûr. Open Subtitles حسن, بهذا المعدل, هو سوف يُقبِّلها قبل مغيب الشمس بالتأكيد.
    Mais, si on s'arrête maintenant, on n'y sera jamais avant le coucher du soleil. Open Subtitles لكن إن توقفنا الآن، فلن نستطيع أبداً الوصول لهناك عند غروب الشمس..
    Il reste trois heures avant le coucher du soleil. Open Subtitles بقي ثلاث ساعات فقط حتى غروب الشمس.
    Si tu ne le retournes pas avant le coucher du soleil demain, je n'aurai pas le choix de maudire le royaume ! Open Subtitles ...ما لَمْ تعيديها عند المغيب غداً فلا خيار أمامي سوى إلقاء لعنة على المملكة بأسرها
    On a une heure avant le coucher du soleil Faisons vite. Open Subtitles لدينا ساعة قبل أن تغيب الشمس لذلك فلنسرع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more