"avant minuit" - Translation from French to Arabic

    • قبل منتصف الليل
        
    • حتى منتصف الليل
        
    • بحلول منتصف الليل
        
    • قبل مُنتصف الليل
        
    • قبل حلول منتصف الليل
        
    • بحلول مُنتصف الليل
        
    • قبل منتصف الليلة
        
    • قبل منصف الليل
        
    Ça va être ma première nuit en deux semaines Je sortirai d'ici avant minuit. Open Subtitles ستكون الليلة الأولى خلال أسبوعين التي أغادر فيها قبل منتصف الليل.
    Allez, les gars. On doit réparer ça avant minuit. Allez. Open Subtitles هيا بنا، علينا إصلاح الكرة قبل منتصف الليل.
    On est en retard pour le déjeuner, et j'aimerais lever ce rideau avant minuit. Open Subtitles تأخرنا ساعة على استراحة العشاء وأود رفع الستائر قبل منتصف الليل
    Toi et Karma ne finissez habituellement pas sa chasse au trésor d'anniversaire avant minuit. Open Subtitles أنت وكارما عادة لاتنهيان لعبة تفتيش عيد ميلادها حتى منتصف الليل.
    Elle ne devait pas rentrer avant minuit. Open Subtitles هي من المفترض الا تكون بالبيت حتى منتصف الليل.
    Tout ce monde qui essaye faire leur déclaration avant minuit. Open Subtitles الجميع يحاول تسجيل وإرسال ضرائبه بحلول منتصف الليل.
    J'arrive pas à croire que Mary Beth soit partie avant minuit. Open Subtitles لا اصدق ان ماري بيت رحلت قبل منتصف الليل
    Non, on a un tournage de nuit, alors je ne serai pas libre avant minuit. Open Subtitles لا, لديتصويرليلي, لذا لن أستطيع مقابلتكِ قبل منتصف الليل.
    Votre mission, si toutefois vous l'acceptez, est de m'apporter le disque déverrouillé avant minuit ce soir. Open Subtitles مهمتكم، يجب عليك أن تختار لقبوله، هل أحضر لي القرص مقفلة قبل منتصف الليل اليوم.
    Je devrais rentrer avant minuit, ou après. Open Subtitles سأعود قبل منتصف الليل أو بعد منتصف الليل.
    Les petits doivent être au lit avant minuit. Open Subtitles أولئك الأطفال عليهم أن يخلدوا إلى النّوم قبل منتصف الليل
    Et j'ai mes raisons pour que ÇA arrive à table avant minuit. Open Subtitles ولدي أسبابي لأوصل ذلك إلى غرفة الطعام قبل منتصف الليل.
    Il n'est pas rentré avant minuit, cette semaine. Open Subtitles لم يعد للمنزل هذا الاسبوع ليلة واحدة قبل منتصف الليل
    Tu t'occupes d'amener les gens ici pour voir ça, autant de gens que tu peux avant minuit. Open Subtitles فكري بجلب أناس هنا ليروا هذا، أكبر عدد يمكنك احضاره قبل منتصف الليل.
    C'est prévu pour demain, une minute avant minuit. Open Subtitles تم ضبطه ليوم غد في دقيقة واحدة حتى منتصف الليل.
    Attends. Vous n'étiez pas ensemble avant minuit ? Open Subtitles مهلا ، انتما لم تكون معا حتى منتصف الليل ؟
    Tu ne dois pas avoir d'autre dose de morphine avant minuit. Open Subtitles موعد حقنة المورفين لن تحين حتى منتصف الليل
    Les autorités chypriotes turques exigent des Chypriotes turcs se rendant dans la partie sud de revenir dans la partie nord avant minuit. UN وتشترط السلطات القبرصية التركية على القبارصة الأتراك الزائرين الجنوب أن يعودوا إلى الشمال بحلول منتصف الليل.
    Une facture qui, si elle ne passe pas avant minuit, Open Subtitles ببدأ العرقلة البرلمانية في جلسة لمشروع الانفاق فاتورة انفاق لو لم تمرر بحلول منتصف الليل
    Souvenez-vous 20 millions d'ici minuit ou... 20 millions avant minuit ou je meurs. Open Subtitles تذكر، الآن 20مليون بحلول منتصف الليل أو يا إلهي. 20مليون بحلول منتصف الليل أو أموت.
    J'ai contrôlé le gars peu avant minuit. Open Subtitles لقد أوقفتُ الرجل قبل مُنتصف الليل بقليل.
    La foule s'est dispersée avant minuit. UN وتفرَّق الحشد قبل حلول منتصف الليل.
    Ils m'ont ordonné de trahir un deuxième secret avant minuit, sinon Rose mourra. Open Subtitles طلبوا مني نشر سر آخر بحلول مُنتصف الليل (أو ستموت (روز
    Ce parieur remportera toutes les mises, tant que c'est aujourd'hui avant minuit. Open Subtitles طالما أنها تموت قبل منتصف الليلة فانه سيفوز بالجائزة الكبيرة
    Retrouve-moi à la porte de la ville juste avant minuit. Open Subtitles قابليني عند بوابة المدينة قبل منصف الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more