"avec le bureau des services" - Translation from French to Arabic

    • مع مكتب خدمات
        
    • مع مكتب شؤون
        
    • مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات
        
    • بمكتب خدمات
        
    • مع رأي مكتب خدمات
        
    • ومع مكتب خدمات
        
    Le calendrier des séances du groupe de travail sera définitivement arrêté en consultation avec le Bureau des services de conférence et services d'appui. UN وسيتم تحديد جدول المواعيد الفعلي لجلسات الفريق العامل بالتشاور مع مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    :: Poursuite du processus d'évaluation des risques et mise à jour du registre des risques, de concert avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) UN :: تنفيذ عملية متواصلة لتقييم واستكمال سجل المخاطر بالاقتران مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Poursuite du processus d'évaluation des risques, de concert avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) UN تنفيذ عملية متواصلة لتقييم المخاطر بالاقتران مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne, veiller à ce que ses activités soient bien contrôlées par les services d'audit interne UN أن يكفل المعهد، بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، القيام بعملية مراجعة داخلية فعالة في المعهد
    Il a continué ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités. UN وواصل المجلس تنسيق عمله مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب ازدواجية الجهود.
    Le Comité a effectué cet audit en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne, pour éviter tout double emploi. UN وقام المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب الازدواجية في الجهود.
    Il a organisé ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN ونسق المجلس عمله مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمله.
    Poursuite du processus d'évaluation des risques et actualisation du registre des risques, en liaison avec le Bureau des services de contrôle interne UN تواصل تقييم المخاطر واستكمال سجل المخاطر بالاشتراك مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut faire fond sur les travaux des auditeurs internes. UN ونسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمل المكتب.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines exécute cette recommandation en consultation avec le Bureau des services centraux d'appui. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ هذه التوصية بالتشاور مع مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines applique ces recommandations en consultation avec le Bureau des services centraux d'appui. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ هذه التوصية بالتشاور مع مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Exécuté en collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne, ce projet vise à formuler des directives claires, à définir une approche concrète et à recommander un modèle opérationnel de mécanisme central de contrôle et de coordination. UN وهذا المشروع، الذي سيتم تنفيذه بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، سوف يركز على وضع مبادئ توجيهية واضحة، وصوغ نهج عملي، والتوصية بنموذج تشغيلي، فيما يتصل بالآليات المركزية للرصد والتنسيق.
    Le personnel de la Division fait des enquêtes tantôt de façon indépendante et tantôt en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne. UN وأجرى موظفو الإدارة تحقيقات بمفردهم وبالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Si l'administrateur de programme n'accepte pas la recommandation de la Section, il peut engager de nouvelles consultations avec le Bureau des services de contrôle interne. UN وإذا لم يوافق مدير البرنامج على التوصية، يجوز إجراء مزيد من المشاورات مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    La coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et avec le Comité des commissaires aux comptes doit se poursuivre. UN وأضافت أن التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع مجلس مراقبي الحسابات سوف يستمر.
    Le présent rapport a été établi en coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. UN وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Dans l'intervalle, il devrait renforcer sa coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. UN وإلى أن يحين ذلك، ينبغي أن تحسن تعاونها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Il n'existe à l'heure actuelle pas de mémorandum d'accord avec le Bureau des services de contrôle interne concernant un appui aux enquêtes mais des discussions sont en cours à ce sujet. UN ولا توجد حالياً مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بدعم التحقيق، غير أنه تجري مناقشات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوضع الصيغة النهائية لمذكرة من هذا القبيل.
    Mise au point d'un plan de travail relatif à l'audit interne avec le Bureau des services de contrôle interne UN وضع خطة عمل لمراجعة الحسابات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le calendrier de ces réunions serait établi en consultation avec le Bureau des services de conférence afin que celui-ci puisse assurer les services nécessaires avec les moyens dont il dispose déjà. UN وسوف يتم تحديد مواعيد هذه الاجتماعات بالتشاور مع مكتب شؤون المؤتمرات لضمان استيعاب الاحتياجات ذات الصلة من قدرة خدمة المؤتمرات القائمة.
    Un autre mémorandum d'accord a été conclu en vue de définir les modalités de la coopération du PNUE avec le Bureau des services d'appui aux projets de l'ONU; UN تم الاتفاق على مذكرة تفاهم أخرى لتحديد تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ؛
    Le Chef de cabinet est également l'interlocuteur privilégié pour tous contacts du Représentant spécial avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et avec les auditeurs résidents. UN وسيعمل شاغل الوظيفة أيضا منسقا لمهام الممثل الخاص فيما يتعلق بإجراء الاتصالات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجِعي الحسابات المقيمين.
    Ils étaient d'accord avec le Bureau des services de contrôle interne pour dire que le Département des affaires économiques et sociales aurait dû procéder plus tôt à l'évaluation de ses capacités d'analyse des tendances en matière de développement socioéconomique recommandée par le Comité. UN وتم الاتفاق مع رأي مكتب خدمات المراقبة الداخلية المتعلق بضرورة الشروع قريبا في تنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة باستعراض قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الاضطلاع بتحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية الاقتصادية بصورة أفضل.
    Le Comité des commissaires aux comptes a continué de se coordonner et de collaborer avec les services d'audit interne des fonds et programmes des Nations Unies et avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), et, le cas échéant, il s'est servi des documents de travail issus d'audits internes récents comme source pour ses propres analyses. UN 11 - وواصل المجلس تنسيقه وتعاونه مع خدمات المراجعة الداخلية للحسابات لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، واستعان، عند الاقتضاء، بورقات عمل المراجعات الداخلية للحسابات التي جرت مؤخراً كأساس لعمليات مراجعة الحسابات التي قام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more