Le Gouvernement de l'Ouzbékistan collabore étroitement avec le Directeur général de l'Organisation internationale du travail. | UN | وتعاونت حكومة أوزبكستان بصورة وثيقة مع المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
Échange avec le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | حوار مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Elle s'est par ailleurs entretenue avec le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et avec le Coordonnateur spécial adjoint des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | واجتمع الوفد أيضا مع المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ونائب منسق الأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Au sein du Secrétariat de l'ONU, le Département de l'information, en consultation avec le Directeur général de l'informatique, a proposé de créer pour le site Web de l'ONU (www.un.org) un mécanisme d'administration à deux niveaux qui a été approuvé par le Cabinet du Secrétaire général. | UN | وفي أمانة الأمم المتحدة، اقترحت إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع رئيس موظفي تكنولوجيا المعلومات، إنشاء آلية إدارية من مستويين للموقع الشبكي للأمم المتحدة(www.un.org) ووافق المكتب التنفيذي للأمين العام على هذا الاقتراح. |
Les dispositions correspondantes sont en cours d'élaboration, en étroite coordination avec le Directeur général de l'informatique et des communications. | UN | ويجري حاليا إعداد الطرائق المتعلقة بذلك الفريق بالتنسيق الوثيق مع رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات. |
Il s'est également entretenu plusieurs fois avec le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | كما عقد عدة اجتماعات مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le groupe s'est entretenu avec le Directeur général de l'entreprise qui lui a donné un aperçu général de la société, de ses travaux et activités, ainsi que des instances qui en bénéficient. | UN | عقدت المجموعة لقاء مع المدير العام للشركة، الذي قدم إيجازا عاما عن الشركة وأعمالها ونشاطاتها والجهات المستفيدة منها. |
Les membres de l'équipe se sont entretenus avec le Directeur général de l'entreprise auquel ils ont demandé des éclaircissements concernant la nature des travaux et des activités menés. | UN | والتقى فريق التفتيش مع المدير العام للشركة واستفسر عن طبيعة عمل الشركة ونشاطاتها وأجيب الفريق على استفساراته. |
En consultation avec le Directeur général de l'UNESCO et avec son assentiment, le Secrétaire général nommera le nouveau Recteur. | UN | وسيعين اﻷمين العام أحد المرشحين رئيسا للجامعة بعد التشاور مع المدير العام وموافقته. |
○ Le recteur est nommé par le Secrétaire général après consultations avec le Directeur général de l'UNESCO et avec son accord | UN | ○ عميد يعينه اﻷمين العام بعد التشـاور مع المدير العام لليونسكو وبموافقته |
○ Le Recteur est nommé par le Secrétaire général après consultation avec le Directeur général de l'UNESCO et avec son accord | UN | ○ عميد يعينه اﻷمين العام بعد التشاور مع المدير العام لليونسكو وبموافقته |
Une audition a eu lieu avec le Directeur général de l'OMC. | UN | وانطوى الاجتماع كذلك على عقد جلسة مع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Organisation de réunions hebdomadaires avec le Directeur général de l'administration pénitentiaire sur le programme de réforme carcérale | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المدير العام لنظام السجون بشأن برنامج إصلاح السجون |
Enfin, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Directeur général de l'UNESCO, de lui présenter à sa cinquante-cinquième session un rapport sur l'application de la résolution. | UN | وأخيرا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، بالتشاور مع المدير العام لليونسكو، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence a continué de chercher, en collaboration étroite avec le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Nairobi et ses homologues, les moyens de promouvoir le centre de conférences. | UN | وتواصل إدارته العمل على نحو وثيق مع المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي ومع زملائه بشأن سبل تشجيع زيادة الانتفاع بمركز المؤتمرات في نيروبي. |
J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint, pour examen, copie des lettres échangées avec le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, définissant un cadre de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | يسرني أن أرفق طيه، لعنايتكم، نسختين من رسالتين متبادلتين مع المدير العام لمنظمة التجارة الدولية، يتضمنان شرحا ﻹطار للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة الدولية. |
Dans le rapport présenté aux États Membres par le Secrétaire général, en coordination avec le Directeur général de l'UNESCO, nous trouvons de nombreux éléments importants pour la rédaction d'une déclaration et l'élaboration d'un programme d'action sur la culture de la paix. | UN | وفي التقرير الذي عرضه اﻷمين العام على الدول اﻷعضاء، بالتنسيق مع المدير العام لليونسكو، نجد عناصر هامة عديدة لصياغة مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام. |
L'Union européenne lance une fois de plus un appel pressant à la RPDC de respecter ses engagements en matière de garanties et de coopérer pleinement avec le Directeur général de l'AIEA. | UN | ويناشد الاتحاد اﻷوروبي جمهورية كوريا الشعبيــة الديمقراطية بإلحاح أن تفي بالتزاماتها بالضمانات وأن تتعاون بالكامل مع المدير العام للوكالة. |
Au sein du Secrétariat de l'ONU, le Département de l'information, en consultation avec le Directeur général de l'informatique, a proposé de créer pour le site Web de l'ONU (www.un.org) un mécanisme d'administration à deux niveaux qui a été approuvé par le Cabinet du Secrétaire général. | UN | وفي أمانة الأمم المتحدة، اقترحت إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع رئيس موظفي تكنولوجيا المعلومات، إنشاء آلية إدارية من مستويين للموقع الشبكي للأمم المتحدة(www.un.org) ووافق المكتب التنفيذي للأمين العام على هذا الاقتراح. |
La structure, les mécanismes de gouvernance, les fonctions et les responsabilités ainsi que les règles de fonctionnement de l'équipe d'appui sont mis au point en étroite collaboration avec le Directeur général de l'informatique et des communications afin de définir les modalités de l'appui qui sera proposé à l'issue du déploiement. | UN | ويجري وضع الهيكل التنظيمي وآليات الإدارة وتحديد الأدوار والمسؤوليات وإجراءات التشغيل الموحدة لفريق الدعم بالتنسيق الوثيق مع رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات لتحديد نموذج دعم أوموجا بعد الإنتاج. |