"avec le fonds de développement" - Translation from French to Arabic

    • مع صندوق
        
    • جانب صندوق
        
    • مع الصندوق الإنمائي
        
    • ومع صندوق
        
    L'organisation a coopéré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et ONU-Femmes en vue de : UN وتعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل:
    L'organisation a collaboré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et a participé à la Commission de la condition de la femme. UN تتعاون المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشاركت في أعمال لجنة وضع المرأة.
    En Albanie, conjointement avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le FNUAP a fourni un appui en vue de la prise en compte des critères de sexe dans les données statistiques. UN وفي ألبانيا، قدم الصندوق، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، دعماً لجنسنة البيانات الإحصائيةً.
    Ce projet, d'un montant de 2 320 000 euros, a été réalisé en partenariat avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN تحقق هذا المشروع، الذي تبلغ تكلفته 2.32 مليون يورو، في إطار شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes (UNIFEM), la Société a effectué des travaux sur la migration interne au Kenya dans le contexte de la violence postélectorale au début de 2008. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، اضطلعت الجمعية بنشاط يتعلق بالتشرد الداخلي للسكان في كينيا في سياق أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات التي جرت في مطلع عام 2008.
    Il entretient également un partenariat avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le chef de file dans ce domaine. UN ويقيم أيضا شراكة مستمرة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، الذي يعد " النصير " العالمي الرئيسي لهذه القضية.
    On a noté qu'il conviendrait aussi de renforcer la coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN كما أشير إلى ضرورة زيادة التعاون، مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    On a noté qu'il conviendrait aussi de renforcer la coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN كما أشير إلى ضرورة زيادة التعاون، مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Il coopère aussi étroitement avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) à la promotion de politiques efficaces pour les femmes en Afrique. UN كذلك يتعاون المعهد بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتعزيز فعالية السياسات الخاصة بالمرأة في أفريقيا.
    Une délégation a vivement engagé le FNUAP à coopérer avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) en vue de promouvoir l'autonomisation des femmes. UN وحث أحد الوفود الصندوق على التعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فيما يتعلق بقضية تمكين المرأة.
    Une délégation a vivement engagé le FNUAP à coopérer avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) en vue de promouvoir l'autonomisation des femmes. UN وحث أحد الوفود الصندوق على التعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فيما يتعلق بقضية تمكين المرأة.
    Organisé en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ce projet bénéficie d'un financement du Ministère néerlandais de la coopération pour le développement. UN وتقوم وزارة التعاون اﻹنمائي لهولندا بتمويل جزء من المشروع الذي نُظم بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Organisé en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ce projet bénéficie d’un financement du Ministère néerlandais de la coopération pour le développement. UN وتقوم وزارة التعاون اﻹنمائي لهولندا بتمويل جزء من المشروع الذي نُظم بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Elle œuvre avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) en vue d'élargir sa base de données de manière à améliorer l'information ainsi désagrégée qu'elle fournit. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.
    La Directrice a collaboré étroitement avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN وعمل مدير منظمتنا بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Le PNUD fournit une aide pour créer au sein de l'OUA un service s'occupant de la condition féminine, conjointement avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN وفي حالة منظمة الوحدة الافريقية، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة المنظمة على إنشاء وحدة للمرأة.
    En partenariat avec le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes (UNIFEM) son gouvernement a préparé un mémorandum d'accord commun visant à autonomiser économiquement et politiquement les femmes de la Mongolie. UN وقالت إن حكومتها قامت في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بإعداد مذكرة تفاهم مشتركة تهدف إلى تمكين المرأة في منغوليا اقتصاديا وسياسيا.
    Le HautCommissariat a également continué de collaborer et de coopérer avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Fonds des Nations Unies pour la population dans des domaines d'intérêt commun. UN وواصلت المفوضية أيضا تعاونها مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    La fusion envisagée avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a aggravé encore la tendance à la baisse des contributions. UN ٥ - ومما زاد من انخفاض تبرعات المانحين الاندماج المقترح مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Dans le domaine des ressources naturelles, le Département a collaboré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour promouvoir des démarches soucieuses d’équité dans la gestion des ressources minérales. UN وفي مجال الموارد الطبيعية، تتعاون اﻹدارة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز نهج مراعاة نوع الجنس فيما يتعلق بإدارة الموارد المعدنية.
    Il élabore des politiques et des programmes sur ces questions et en suit l'application et, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, il est le principal interlocuteur des institutions et de la population locales pour tout ce qui a trait à la parité. UN ويصمم ويرصد تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بتلك القضايا ويُعد، إلى جانب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المنسق الرئيسي للقضايا الجنسانية مع المؤسسات والسكان المحليين.
    L'organisation a coopéré avec l'Organisation internationale du Travail pour promouvoir l'emploi des handicapés mentaux ou personnes souffrant d'un déficit intellectuel, et elle a participé à un projet mené avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur la situation des femmes handicapées. UN تعاونت المنظمة مع منظمة العمل الدولية على تعزيز فرص العمل لذوي الأمراض العقلية و/أو الإعاقة الذهنية. وأقامت أيضا شراكة مع الصندوق الإنمائي للمرأة لإجراء بحوث بشأن الحالة الراهنة للنساء ذوات الإعاقة.
    Étant donné que la Fondation Tarayana n'est pas spécialisée dans la prestation de soins, son Secrétariat est sur le point d'engager le dialogue avec le ministère de la Santé ainsi qu'avec le Fonds de développement pour les jeunes, en vue de déterminer les possibilités de leur venir en aide à travers un projet ou un programme du Gouvernement royal. UN وحيث أن مؤسسة تارايانا ليست متخصصة في توفير الرعاية تحاول أمانتها الآن الشروع في حوار مع وزارة الصحة ومع صندوق التنمية للشباب لتحديد إمكانيات مساعدتهم من خلال مشروع أو برنامج للحكومة الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more