"avec le gouverneur" - Translation from French to Arabic

    • مع حاكم
        
    • مع الحاكم
        
    • مع المحافظ
        
    • مع محافظ
        
    • بمحافظ
        
    • بالحاكم
        
    • مع والي
        
    • مع المُحافظ
        
    • بحاكم
        
    À Hérat, il a eu des consultations avec le Gouverneur d'Hérat, avec des institutions des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des membres de la société civile. UN وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    À Hérat, il a tenu des consultations avec le Gouverneur d'Hérat, des représentants d'institutions des Nations Unies, des membres d'organisations non gouvernementales et des membres de la société civile. UN وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني.
    Mes ancêtres sont arrivés aux Falkland en 1842 avec le Gouverneur Moody. UN وصل أسلافي اﻷصليون الى فوكلاند عام ١٨٤٢ مع الحاكم مودى.
    En particulier, la marine des États-Unis n'a appliqué aucune disposition de l'accord conclu en 1983 avec le Gouverneur de l'époque, Carlos Romero-Barcelo. UN وبصورة خاصة، لم تنفذ القوات البحرية الأمريكية أي بند من بنود الاتفاق الذي أبرم في عام 1983 مع الحاكم كارلوس روميرو بارسيلو.
    A 13h, lunch avec le Gouverneur, pour finir les derniers préparatifs de cette soirée. Open Subtitles في الساعة الواحدة، وجبة الغداء مع المحافظ لضبط خطط أحداث المساء
    Par ailleurs, il s'est entretenu avec le Gouverneur de la région du Kasaï oriental. UN وأجرى أيضا محادثات مع محافظ منطقة كازاي الشرقية.
    De surcroît, ils avaient la possibilité de se déplacer avec le Gouverneur de la province qui visite Rumonge plusieurs fois par semaine. UN يضاف إلى ذلك، أن وكلاء النيابة كان يمكنهم السفر مع حاكم المقاطعة الذي يزور رومونغيه عدة مرات كل أسبوع.
    Entrevue avec le Gouverneur de la région placée en état d'urgence. UN اجتماع مع حاكم المنطقة الخاضعة لحالة الطوارئ.
    Réunion avec le Gouverneur de la province de Zaboul et les notables de la province, à la maison des hôtes du Gouverneur UN اجتماع مع حاكم مقاطعة زابل، ومجلس الحكماء، في دار الضيافة الخاصة بحاكم المقاطعة
    Elles concourront avec le Gouverneur de Khartoum à la formation du gouvernement de l'État dès que la constitution en aura été adoptée par son Assemblée législative. UN وتنسق الأحزاب مع حاكم الخرطوم فيما يتعلق بتشكيل حكومة الولاية بمجرد اعتماد دستورها من جانب المجلس التشريعي للولاية.
    J'ai couché et je me suis droguée avec le Gouverneur de Californie. Open Subtitles لقد أقمت علاقه وتعاطيت المخدرات مع حاكم كاليفورنيا
    Le Conseil s'est entretenu avec le Gouverneur général, le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et du commerce et le chef de l'opposition. UN وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام، ورئيسة الوزراء، ووزير الشؤون والتجارة الخارجية، ومع زعيم المعارضة.
    Le Conseil s'est entretenu avec le Gouverneur général, le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et du commerce et le chef de l'opposition. UN وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام ورئيسة الوزراء ووزير الخارجية والتجارة وزعيم المعارضة.
    Après des entretiens avec le Gouverneur et le Président de la Cour suprême, la Mission a facilité l'acheminement de ces juges à Wau. UN وعقب مناقشات مع الحاكم ورئيس القضاء، دعمت البعثة نقل القضاة إلى واو.
    Le Conseil s'est entretenu avec le Gouverneur général, le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et du commerce et le chef de l'opposition. UN وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام، ورئيسة الوزراء، ووزير الشؤون والتجارة الخارجية، ومع زعيم المعارضة.
    4. Les 18 et 19 avril, la mission s'est rendue à Herat, où elle a eu plusieurs entretiens avec le Gouverneur Ismael Khan. UN ٤ - وفي يومي ٨١ و ٩١ نيسان/ابريل كانت البعثة في هيرات حيث أجرت عدة اجتماعات مع المحافظ إسماعيل خان.
    Il s'est d'abord rendu à Jalalabad, où il a eu des consultations avec le Gouverneur Haji Abdul Qadir et des membres du Conseil suprême de coordination. UN وسافر أولا إلى جلال أباد حيث عقد مشاورات مع المحافظ الحاج عبد القادر وأعضاء مجلس التنسيق اﻷعلى.
    Il s'est aussi rendu à Herat pour y avoir des entretiens avec le Gouverneur Ismail Khan, puis à Mazar-i-Sharif pour s'entretenir avec le général Dostom. UN وسافر أيضا إلى حيرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم إلى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم.
    Dans la capitale, Tuxtla Gutiérrez, elle a eu des entretiens avec le Gouverneur, le Secrétaire de l'intérieur, le Procureur général et des représentants de la Commission des droits de l'homme. UN وفي عاصمة الولاية توكستلا غوتييريز، عقدت اجتماعات مع محافظ الولاية ووزير الداخلية، والنائب العام ولجنة حقوق الإنسان.
    Entrevue avec le Gouverneur d'Aden, M. Taha Ahmed Ghanem, et les chefs des services de sécurité d'Aden UN اجتماع مع محافظ عدن، السيد طه أحمد غانم، ورؤساء أجهزة اﻷمن في عدن
    Il s'est également entretenu par téléphone avec le Gouverneur de Ninive, M. Atheel Nujaifi. UN وأجرى كذلك اتصالا هاتفيا بمحافظ نينوى أثيل النجيفي.
    La MINUSS a abordé la question de la situation des droits de l'homme dans l'État des Lacs avec le Gouverneur par intérim et les responsables gouvernementaux au plus haut niveau. UN واتصلت البعثة بالحاكم بالنيابة ومسؤولين على أرفع مستويات الحكم لإثارة شواغل تتصل بحالة حقوق الإنسان في ولاية البحيرات.
    54. Lors des discussions avec le Gouverneur de Wau portant sur la situation décrite ci—dessus, le Gouverneur a reconnu le rôle négatif des milices de mourahilin et le fait qu'elles relèvent du Gouvernement central. UN 54- وفي المناقشات التي أجريت مع والي " واو " بشأن الحالة الموصوفة أعلاه، اعترف الوالي بالدور السلبي الذي قامت به ميليشيا " المرحلين " كما اعترف بأن هذه الميليشيا تعمل تحت رقابة الحكومة المركزية.
    Sûrement en chemin pour dîner avec le Gouverneur. Open Subtitles من المُتوقع أنه في طريقه لتناول العشاء مع المُحافظ
    Au cours de ce séjour, il s'est entretenu avec le Gouverneur des îles ainsi qu'avec les conseillers. UN وخلال إقامته التقى بحاكم الجزر وتكلم مع أعضاء المجلس التشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more