"avec le sang" - Translation from French to Arabic

    • بدماء
        
    • مع الدم
        
    • بالدم
        
    • بالدماء
        
    • بدم
        
    • تعزف من الصميم
        
    Ca dit qu'on doit commencer avec le sang d'un ange chu Open Subtitles مكتوب هنا أنه يجب أن نبدأ بدماء ملاك منشق
    Pour sa plus grande part, l'histoire du XXe siècle a été écrite avec le sang des victimes des guerres, des querelles religieuses ou des luttes aveugles pour le pouvoir. UN وقد سُطر الكثير من تاريخ القرن العشرين بدماء ضحايا الحروب والنزاعات الدينية أو النهم اﻷعمى من أجل السلطة.
    Enzo t'utilise peut-être comme sa petite sorcière de poche, mais s'il tue l'un d'eux, les Voyageurs ne peuvent rien faire avec le sang des doubles, et les sorcières gagnent. Open Subtitles فسيتعذّر على الرحّالة فعل ما ينوونه بدماء القرينين، وتفوز الساحرات.
    Je vais juste les injecter avec le sang de furet, sans y penser plus avant. Open Subtitles أنا مجرد ضخها مع الدم النمس، دون معالجتها.
    Il a raison, c'est avec le sang qu'on écrit l'Histoire. Open Subtitles أخي على حق. التاريخ مكتوب بالدم لا النبيذ.
    Donc, en quelque sorte le sang de recherche malade fit mélangé avec le sang en bonne santé? Open Subtitles إذا بطريقة ما ، الدماء الملوثة المخصصة للبحث إختلطت بالدماء النقية؟
    Ou bien avec le sang d'une chèvre. Mais c'est dur à trouver par ici. Open Subtitles أو بدم معزة ، ومن الصعب إيجاد هذا في الجوار
    "L'arbre de la liberté doit être rafraîchit de temps en temps avec le sang des patriotes et des tyrans." Open Subtitles إن شجرة الحرية يجب تحدث من وقت لآخر بدماء الوطنيين والطغاة
    C'est la tradition d'oindre les enfants avec le sang de la première prise. Open Subtitles ومن التقليد السائد هنا دهان الاطفال بدماء أول صيد
    Les anciens guerriers se marquaient avec le sang de leurs victimes. Open Subtitles المحاربون القدامى يقومون بوشم أنفسهم بدماء ضحاياهم
    Donc, quiconque a porté la petite dans le jardin, l'a fait avec le sang de la mère. Open Subtitles مما يعني أن من حمل الطفلة إلى الساحة فعل ذلك بدماء الأم
    Donc le sang de la balle a fondu et s'est mélangé avec le sang de la victime. Open Subtitles إذاُ فقد ذاب دم الرصاصة وإمتزج بدماء الضحية.
    Si les Japonais peuvent synthétiser le sang humain, pourquoi ne pouvons-nous pas faire la même chose avec le sang de fée ? Open Subtitles إذا كان بإمكان اليابانيين تصنيع الدم البشري، لِم لا نفعل الشيء ذاته بدماء الجنيات؟
    Le suivant, il semble que l'histoire de ta vie est écrite avec le sang des autres. Open Subtitles في اللحظة التالية، كما أن قصة حياتك قد كتبت بدماء أحدهم.
    Pourtant, au crépuscule de ce siècle de notre prétendu monde civilisé, l'histoire de la Bosnie-Herzégovine sera écrite avec le sang de milliers d'hommes, de femmes et d'enfants innocents. UN إلا أنه مع اقتراب هذا القرن من نهايته في عالمنا هذا الذي يزعم إنه متحضر، سيكتب تاريخ البوسنة والهرسك بدماء آلاف الابرياء من الرجال والنساء واﻷطفال.
    Mon sang coule à travers la ville avec le sang de mes plus proches amis, et, oui, Klaus et moi nous battons côte à côte contre les Guerrera, mais bientôt, il sera le roi des loups. Open Subtitles دمي يَمرُ عبر البالوعاتَ هذه المدينة سوية مع الدم أصدقائي الأقرب، ، ونعم، كلاوس وأنا قاتلتُ جنباً إلى جنب
    parce que je ne voyais rien avec le sang sur la lunette arrière. Open Subtitles لأن الزاوية لا تتطابق لدي مع الدم الموجود بالزجاج الخلفي
    Ses acolytes laissaient des pastèques sur place et peignaient des pattes avec le sang sur les murs pour convaincre la police que c'était les Black Panthers. Open Subtitles أعضاء من عائلة مانسون تركوا قشور بطيخ في مسرح الجريمة و ايضا مخالب فهد على الحائط مرسومة بالدم
    Pourquoi un voleur prendrait le temps d'écrire un message avec le sang de la victime ? Open Subtitles شيء لا أفهمه حول هذا الموضوع لماذا يأخذ لصٌ الوقت لكتابة رسالة بالدم لأجلنا؟
    Jane a dit que le tueur faisait sûrement quelque chose de bizarre avec le sang qu'il a pris, n'est-ce pas ? Open Subtitles جاين قال ان القاتل ربما يفعل شيء غريب بالدماء التى اخذها صح؟
    Je crois que je sais ce qu'il fait avec le sang. Open Subtitles قد أكون اعرف ما الذي يفعله بالدماء
    Elle a été prise par un même... homme très mauvais qui l'a injectée avec le sang de magicien. Open Subtitles اختطف من قبل رجل سيء للغاية أعطها حقنه بدم الساحرة
    Elle joue avec le sang, et c'est ce qui compte. Open Subtitles إنها تعزف بالدم = تعزف من الصميم وهذا كل ما يهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more