"avec les gouvernements de ces" - Translation from French to Arabic

    • مع حكومات تلك
        
    • مع حكومتي هذين
        
    • مع هذه الحكومات على
        
    La collaboration avec les gouvernements de ces pays a été fructueuse et elle augure d'une amélioration de la situation des droits de l'homme. UN وفي هذه البلدان الثلاثة، كانت مشاركتنا مثمرة ويبشر التعاون مع حكومات تلك البلدان بتحسين حالة حقوق الإنسان.
    Je tiens à poursuivre le dialogue déjà engagé et à en établir un, lorsqu'il n'existe pas, avec les gouvernements de ces pays afin de les aider à combler les importantes lacunes en matière de protection des droits de l'homme. UN وإنني أود أن أواصل أو أن أبدأ الحوار مع حكومات تلك البلدان لمساعدتها في معالجة ما تواجهه من ثغرات هامة في مجال الحماية.
    Nous voudrions également exprimer notre solidarité avec les gouvernements de ces pays. UN ونود أيضا أن نعرب عن تضامننا مع حكومات تلك البلدان.
    Il a dès lors coopéré avec les gouvernements de ces deux pays par l'intermédiaire de leurs ambassades et a traité les problèmes conformément aux accords bilatéraux et au droit international. UN ولذلك، فقد عملت مع حكومتي هذين البلدين عن طريق سفارتيهما لمعالجة تلك المسائل وفقا للاتفاقات الثنائية والقانون الدولي.
    Il a déjà étudié la possibilité de se rendre au Kenya, au Tadjikistan et en Turquie avec les gouvernements de ces pays, mais n'a pas encore reçu d'invitation. UN وقد ناقش فعلاً زيارة طاجيكستان وتركيا وكينيا مع حكومات تلك البلدان وإن كانت لم ترد أي دعوات حتى اﻵن.
    Il aide aussi les personnes déplacées venues du Mali et du Niger et oeuvre avec les gouvernements de ces pays pour faciliter le rapatriement et la réinsertion. UN كما أنها تقدم مساعدة إلى المشردين من مالي والنيجر وتتعاون مع حكومات تلك البلدان من أجل تيسير العودة وإعادة اﻹدماج.
    3.75 Parce que la Commission est tenue de suivre de près la situation des pays à l'examen, elle devra pendant quelques années travailler activement avec les gouvernements de ces pays, ce qui met en évidence la complexité et le caractère pluriannuel des activités mises en œuvre en faveur de la consolidation de la paix. UN 3-75 على أن اشتراط إيلاء اللجنة العناية المستمرة للبلدان موضع نظرها يعني ضمناً تواصلها مع حكومات تلك البلدان لعدة سنوات، وهو ما يؤكد مدى تعقيد الجهود المبذولة في بناء السلام وامتدادها لعدة سنوات.
    Depuis lors, le PNUD a engagé un dialogue avec les gouvernements de ces pays en vue de définir des stratégies à court terme qui pourraient guider la mise au point du programme de coopération technique et de déterminer quelles initiatives concrètes les organismes des Nations Unies pourraient prendre pour faciliter la transition vers l'économie de marché et la démocratie. UN والبرنامج الانمائي قد اضطلع من ذلك الوقت بحوار يتعلق بالسياسة العامة مع حكومات تلك البلدان بغية تحديد استراتيجيات قصيرة اﻷجل تتضمن تشكيل إطار لاستحداث برنامج من برامج التعاون التقني، إلى جانب الاضطلاع بعمليات محددة وتطبيقية من قبل منظومة اﻷمم المتحدة لدعم مرحلة الانتقال إلى الاقتصاد السوقي والديمقراطية.
    b) Recueillir et analyser toutes informations pertinentes, en République démocratique du Congo, dans les pays de la région et, selon que de besoin, dans d'autres pays, en coopération avec les gouvernements de ces pays, sur les mouvements d'armes et de matériels connexes ainsi que sur les réseaux opérant en violation des mesures imposées au paragraphe 1 ci-dessus; UN (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وعند الاقتضاء في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وذلك فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه؛
    b) Recueillir et analyser toutes informations pertinentes, en République démocratique du Congo, dans les pays de la région et, selon que de besoin, dans d'autres pays, en coopération avec les gouvernements de ces pays, sur les mouvements d'armes et de matériels connexes ainsi que sur les réseaux opérant en violation des mesures imposées au paragraphe 1 ci-dessus; UN (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وعند الاقتضاء في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وذلك فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه؛
    b) Recueillir et analyser toutes informations pertinentes en République démocratique du Congo, dans les pays de la région et, selon que de besoin, dans d'autres pays, en coopération avec les gouvernements de ces pays, sur les mouvements d'armes et de matériels connexes ainsi que sur les réseaux opérant en violation des mesures imposées au paragraphe 1 de la résolution 1807 (2008); UN (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وعند اللزوم، في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وذلك في ما يتعلق بتدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلاً عن الشبكات التي تمارس أعمالاً تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)؛
    b) Recueillir et analyser toutes informations pertinentes, en République démocratique du Congo, dans les pays de la région et, autant que nécessaire, dans d'autres pays, en coopération avec les gouvernements de ces pays, sur les mouvements d'armes et de matériels connexes ainsi que sur les réseaux opérant en violation des mesures imposées par le Conseil au paragraphe 20 de sa résolution 1493 (2003); UN (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وفي بلدان أخرى عند الاقتضاء، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، عن تدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير التي فرضها المجلس في الفقرة 20 من قراره 1493 (2003)؛
    b) Recueillir et analyser toutes informations pertinentes, en République démocratique du Congo, dans les pays de la région et, autant que nécessaire, dans d'autres pays, en coopération avec les gouvernements de ces pays, sur les mouvements d'armes et de matériels connexes, ainsi que sur les réseaux opérant en violation des mesures imposées par l'article 20 de la résolution 1493 (2003); UN (ب) وجمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة، وإن اقتضى الحال، في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وما يتعلق منها بتدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلا عن الشبكات التي تعمل خرقا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)؛
    b) Recueillir et analyser toutes informations pertinentes, en République démocratique du Congo, dans les pays de la région et, autant que nécessaire, dans d'autres pays, en coopération avec les gouvernements de ces pays, sur les mouvements d'armes et de matériels connexes, ainsi que sur les réseaux opérant en violation des mesures imposées par l'article 20 de la résolution 1493, UN (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وعند الاقتضاء في بلدان أخرى بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وذلك فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛
    b) Recueillir et analyser toutes informations pertinentes, en République démocratique du Congo, dans les pays de la région et, autant que nécessaire, dans d'autres pays, en coopération avec les gouvernements de ces pays, sur les mouvements d'armes et de matériels connexes, ainsi que sur les réseaux opérant en violation des mesures imposées par l'article 20 de la résolution 1493, UN (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وعند الاقتضاء في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وذلك فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛
    b) Recueillir et analyser toutes informations pertinentes, en République démocratique du Congo, dans les pays de la région et, autant que nécessaire, dans d'autres pays, en coopération avec les gouvernements de ces pays, sur les mouvements d'armes et de matériels connexes, ainsi que sur les réseaux opérant en violation des mesures imposées par l'article 20 de la résolution 1493 (2003); UN (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة، وعند الاقتضاء، في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وذلك فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)؛
    b) Recueillir et analyser toutes informations pertinentes, en République démocratique du Congo, dans les pays de la région et, autant que nécessaire, dans d'autres pays, en coopération avec les gouvernements de ces pays, sur les mouvements d'armes et de matériels connexes ainsi que sur les réseaux opérant en violation des mesures imposées par l'article 20 de la résolution 1493; UN (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وعند الاقتضاء في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، بتدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛
    La recherche de solutions durables pour ces populations reste une priorité absolue pour le HCR et au cours des deux prochaines années, nous oeuvrerons avec les gouvernements de ces pays et avec d'autres partenaires dans le contexte d'initiatives concrètes visant à faire face à la situation évolutive dans la région de façon globale. UN ويبقى إيجاد حلول دائمة لهؤلاء السكان إحدى الأولويات القصوى للمفوضية، وسنعمل خلال العامين القادمين مع حكومتي هذين البلدين وغيرهما من الشركاء على تنفيذ مبادرات عملية تهدف إلى معالجة الحالة المتغيرة في المنطقة معالجة شاملة.
    La recherche de solutions durables pour ces populations reste une priorité absolue pour le HCR et au cours des deux prochaines années, nous oeuvrerons avec les gouvernements de ces pays et avec d'autres partenaires dans le contexte d'initiatives concrètes visant à faire face à la situation évolutive dans la région de façon globale. UN ويبقى إيجاد حلول دائمة لهؤلاء السكان إحدى الأولويات القصوى للمفوضية، وسنعمل خلال العامين القادمين مع حكومتي هذين البلدين وغيرهما من الشركاء على تنفيذ مبادرات عملية تهدف إلى معالجة الحالة المتغيرة في المنطقة معالجة شاملة.
    5. Pendant son séjour en Belgique et au Royaume-Uni pour y mener des consultations avec des sociétés privées et des organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, le Président a eu des consultations avec les gouvernements de ces deux pays sur les mesures propres à renforcer l'efficacité des sanctions décidées par le Conseil contre l'UNITA. UN 5 - تشاور الرئيس في أثناء وجوده في بلجيكا والمملكة المتحدة لإجراء مشاورات مع شركات القطاع الخاص والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية مع حكومتي هذين البلدين بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لزيادة فعالية الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    Le Tribunal n'est pas en mesure de négocier le relogement gratuit avec les gouvernements de ces territoires comme il a pu le faire avec les pays qui accueillent les réfugiés. UN وليس في وسع المحكمة أن تتفاوض مع هذه الحكومات على عملية النقل دون تحميلها أي تكاليف على نحو ما كان في وسعها أن تفعله مع البلدان التي تستقبل اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more