i) Liaison, consultations et, le cas échéant, négociations avec les missions permanentes des États Membres; | UN | ' ١` الاتصال والتشاور، والتفاوض، حسب الاقتضاء، مع البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء؛ |
i) Liaison, consultations et, le cas échéant, négociations avec les missions permanentes des États Membres; | UN | ' ١` الاتصال والتشاور، والتفاوض، حسب الاقتضاء، مع البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء؛ |
En outre, il est impossible de dénombrer les communications échangées avec les missions permanentes des pays qui fournissent des contingents aux différentes opérations. | UN | وبالاضافة إلى هذا، هناك اتصالات لا حصر لها مع البعثات الدائمة للبلدان المساهمة في عمليات حفظ السلم. |
Les pourparlers engagés avec les missions permanentes des pays concernés n'ayant pas dépassé le stade des discussions officieuses et préliminaires, le Secrétaire a décidé de suspendre à compter du 2 janvier 1992, le traitement des dossiers relatifs aux nouveaux transferts en vertu des accords conclus avec ces pays. | UN | ولم تذهب المناقشات التي أجراها اﻷمين مع البعثات الدائمة للبلدان المعنية إلى أبعد من المرحلة اﻷولية غير الرسمية. |
À sa dix-huitième session, il a tenu avec les missions permanentes du Cambodge et du Guatemala des réunions consacrées à des questions ayant trait aux mécanismes nationaux. | UN | وفي دورتها الثامنة عشرة، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع البعثتين الدائمتين لغواتيمالا وكمبوديا بشأن المسائل المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية. |
Elle aimerait que le Secrétariat précise quels canaux ont été établis pour communiquer avec les missions permanentes des États Membres. | UN | وهو يود أن توضح الأمانة العامة ما هي القنوات التي أنشئت للاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
c) Les avances à recevoir au titre des contingents font l'objet d'un suivi avec les missions permanentes concernées. | UN | متابعة السلف غير المستردة من الأفراد العسكريين مع البعثات الدائمة من أجل تحصيلها |
Académie mondiale pour la paix en collaboration avec les missions permanentes de l'Afrique du Sud, de l'Algérie, de l'Égypte, du Nigéria, des Pays-Bas et du Sénégal auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | أكاديمية السلام الدولية بالتعاون مع البعثات الدائمة للجزائر وجنوب أفريقيا والسنغال ومصر ونيجيريا لدى الأمم المتحدة |
Les procédures de mise en attente ont été examinées au cours de réunions d'information officielles avec les missions permanentes et les organismes et programmes des Nations Unies. | UN | ونوقشت اﻹجراءات المتعلقة بالطلبات المعلﱠقة في جلسات إحاطة رسمية عقدت مع البعثات الدائمة ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة المشتريات تولي أهمية بالغة للتواصل مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
i) Liaison avec les missions permanentes des États Membres, selon que de besoin; | UN | `1 ' الإبقاء على الاتصال مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء حسب الحاجة؛ |
Pour toutes les questions relatives à la participation d'experts aux réunions, le secrétariat doit traiter avec les missions permanentes. | UN | وفي جميع المسائل المتصلة بمشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، ينبغي لﻷمانة أن تتعامل مع البعثات الدائمة. |
ii) Liaison avec les missions permanentes des États Membres, selon que de besoin; | UN | ' ٢` إقامة الاتصال مع البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء حسب الحاجة؛ |
iv) Assurer la liaison avec les missions permanentes au sujet des accords conclus aves les gouvernements en vue du détachement d’officiers de police au service de l’ONU; | UN | ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛ |
ii) Liaison avec les missions permanentes des États Membres, selon que de besoin; | UN | ' ٢ ' إقامة الاتصال مع البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء حسب الحاجة؛ |
iv) Assurer la liaison avec les missions permanentes au sujet des accords conclus aves les gouvernements en vue du détachement d’officiers de police au service de l’ONU; | UN | ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛ |
Se tenir en rapport avec les missions permanentes pendant tout le processus d'ordonnancement et de paiement des sommes à verser | UN | الاتصال مع البعثات الدائمة فيما يتعلق بجميع إجراءات إقرار المطالبات وعمليات الدفع |
Se tenir en rapport par écrit ou oralement avec les missions permanentes pendant tout le processus de règlement | UN | الاتصال مع البعثات الدائمة كتابيا أو شفويا طيلة فترة العمليات |
À sa dix-neuvième session, il a tenu des réunions avec les missions permanentes de la Bosnie-Herzégovine, du Brésil et de la Suède. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة اجتماعات بهذا الشأن مع البعثات الدائمة للبرازيل، والبوسنة والهرسك والسويد. |
À sa dix-huitième session, il a tenu avec les missions permanentes du Cambodge et du Guatemala des réunions consacrées à des questions ayant trait aux mécanismes nationaux. | UN | وفي دورتها الثامنة عشرة، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع البعثتين الدائمتين لغواتيمالا وكمبوديا بشأن المسائل المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية. |
En 2000, ATD Quart Monde organise une table ronde sur le thème du partenariat avec les plus pauvres, avec les missions permanentes d'Afrique du Sud et de Suède. | UN | وفي عام 2000، نظمت الحركة اجتماع مائدة مستديرة عن موضوع الشراكة مع الأشد فقرا، بالاشتراك مع البعثتين الدائمتين لجنوب أفريقيا والسويد. |
iii) Liaison avec les missions permanentes des États Membres et les missions d'observation au sujet de l'ordre du jour des séances et du déroulement des travaux; | UN | `3 ' الاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء والبعثات المراقبة بشأن جداول أعمال الاجتماعات وإجراءاتها؛ |
Pour éditer la documentation, le Département travaille en coopération avec les nombreux départements d'origine, ainsi qu'avec les missions permanentes et les missions permanentes d'observation; il agit de même pour suivre l'application des résolutions adoptées. | UN | وتتطلب مهامها التحريرية التعاون مع مجموعة كبيرة من الادارات المنتجة للوثائق، ومع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين، وهو تعاون تتطلبه المتابعة الفعالة للقرارات المتخذة. |