Je te le dis pour que tu saches qui est avec moi au cas où cela te serait utile. | Open Subtitles | هندريكس، أنا فقط أريد منك أن تعرف الذي معي في حال كنت بحاجة إلى معرفة في وقت لاحق. |
C'est pourquoi j'ai besoin que tu viennes avec moi. Au cas où je ne serai plus moi-même. | Open Subtitles | لذلك أريد منك أن تأتي معي في حالة لم أكن على سجيتي |
Arrêtez cette stupide croisade et revenez avec moi au moment de la disparition. | Open Subtitles | أنْهِ هذه الحملة الحمقاء، وعد معي إلى نقطة التلاشي |
Bosse avec moi au nettoyage. | Open Subtitles | أظن أنه عليك أن تأتي معي إلى قسم النظافة. |
Tu prends vraiment ce truc de compétition avec moi au sérieux. | Open Subtitles | انتي بالفعل تأخذين امر المنافسة معي على محمل الجد |
Tu as dormi avec moi au moins jusqu'à tes dix ans. | Open Subtitles | كاني اتذكر انك كنت تنامين معي الى سن العاشره |
Revenez avec moi au pôle Nord. On va sauver Noël ! | Open Subtitles | عد طائرا معى الى القطب الشمالى لتنقذ الكريسماس |
Amen en ce jour je te le dis tu seras avec moi au paradis | Open Subtitles | الحق أقول لك أنك اليوم تكون معى فى الفردوس |
Et j'ai besoin que tu viennes avec moi au registre des esclaves, pour garantir de ton nom ma possession. | Open Subtitles | و سأحتاجك معي في مكتب تسجيل العبيد لتشهد باسمك على ملكيتي |
Et j'ai peur que si vous êtes des monstres, ce que je ne pense pas, parce que vous étiez si gentils avec moi au camp. | Open Subtitles | وأخشى إن كنتما من الشياطين وأنا لا أعتقد ذلك لأنكما كنتما ألطف رجلين معي في المعسكر |
Voici ma proposition. Je vais vous délester de l'un de vos enfants... et l'emmener vivre avec moi au Manoir du corbeau. | Open Subtitles | هذا هو عرضي , سأريحك من أحد أطفالك و أجلبه للبيت معي في ستيتشمانور. |
En vérité je te le dis... aujourd'hui même... tu seras avec moi au paradis. | Open Subtitles | بالحقيقة أقول لك اليوم، تكون معي في الفردوس |
Reste avec moi au cas où il y a quelqu'un dans la maison, OK? | Open Subtitles | انت ستبقين معي في حالة إن ظهر شخص ما , حسنا ؟ |
Tu vas venir avec moi au bal, j'ai décidé que j'allais prendre une année sabbatique, | Open Subtitles | ستذهبين معي إلى حفل التخرج لقد قررت أنني سأمضي سنة بيضاء |
Tu pensais que j'allais te proposer de venir avec moi au spectacle sur les minéraux ? | Open Subtitles | ظننتي بأنّني سأدعوكِ لتأتي معي إلى المعرض. |
Ce serait mieux que vous veniez avec moi au poste. | Open Subtitles | أظن أنه من الأفضل لو أتيت معي إلى المركز |
Je l'ai prise, ce qui veut dire que je vais le ramener avec moi au travail et te donner une réponse dans les délais. | Open Subtitles | أخذت سؤالك، ما يعني أنني سآخذه معي إلى المكتب وأعود بالجواب في الوقت المناسب. |
Le jour où il a refusé de discuter d'un rêve avec moi, au motif... qu'il pourrait risquer son autorité, j'aurai du savoir, | Open Subtitles | فقد رفض مناقشه حلم معي على فرضيات انه قد يؤثر على سلطاته ، كان عليّ أن اعرف |
J'étais infectée, mais le virus a fusionné avec moi au niveau cellulaire. | Open Subtitles | لقد أصبت بالعدوى لكن الفايروس تعايش معي على المستوى الخلوي |
C'était inattendu après que tu aies été une garce avec moi au téléphone. | Open Subtitles | لم أكن أتوقّع ذلك بعد ماكنتِ معي كاالحقيرة معي على الهاتف. |
Tu vas venir avec moi, au restaurant de Javier ce soir. | Open Subtitles | استمعي ستاتين معي الى مطعم جافيير هذا المساء |
Venez avec moi au village... nous retracerons vos pas. | Open Subtitles | تعالى معى الى القرية سوف نتقفى خطواتك |
- Elle était avec moi au Millénium. - Assure-toi qu'elle ne porte rien. | Open Subtitles | ـ لقد كانت معى فى النادى ـ تفحصها ، تأكد أنه ليس معها شىء |
"Viens avec moi au pays de l'arc-en-ciel, où les licornes sont en caramel et en barbe à papa et où tout est gratuit." | Open Subtitles | من فضلكم , تعالوا معي إلي أرض السراب حيث الخيول وحيدة القرن المصنوعة من غزل البنات والحلوي وكل شيء بلا مقابل |