"avec moi et" - Translation from French to Arabic

    • معي و
        
    • معي ومع
        
    • برفقتي أنا و
        
    • برفقتي و
        
    • مَعي ومع
        
    • معي ولا
        
    Ecoute, je sais que c'est impossible, mais tu pourrais, genre, vivre ici avec moi et Kurt... Open Subtitles أنظري اعلم بأنها مستحيله و لكن تستطيعي بأن تعيشي هنا معي و كيرت
    Après Charles, Mystique est venue avec moi et je l'ai entraînée sur une voie dangereuse une voie plus sombre. Open Subtitles بعد ان تركت ميستيك شارلز اتت معي و وضعتها على طريق اخطر طريق احلك ظلاماً
    Et bien, si vous l'écrivez, vous brûlerez vos cartes avec moi et ma prison. Open Subtitles حسناً اذا كتبتي القصة فانت ستدمرين العلاقة معي و مع سجني
    M. le Vice-Président, vous êtes avec moi et Lynne parce que le Président se fait briefer par Ryan Chapelle. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس انت معي ومع ليان لأن رئيس الدولة على اطلاع مع ريان شيبال
    Je remercie ceux de nos amis qui ont constamment dialogué avec moi et avec mon gouvernement et qui nous ont aidés à accomplir ce qu'eux-mêmes considèrent désormais comme allant de soi. UN وإنني أشكر أصدقاءنا الذين واصلوا الحوار معي ومع حكومتي، والذين ساعدونا على تحقيق ما يعتبرونه، هم أنفسهم، مضمونا الآن.
    Reste ici avec moi et les enfants. Fais-toi faire une pédicure, vends un peu d'herbes. Open Subtitles أبقي هنا معي و مع الأولاد أريحي قدميكِ ، بيعي بعض الحشيش
    Comment pouvez-vous avoir une conversation avec moi et cacher votre identité en même temps ? Open Subtitles كيف تقومين بمحادثه معي و تخفين عني هويتك في نفس الوقت ؟
    Ou vous brûlerez avec moi et toutes les tonnes d'arsenic, de mercure et de soufre. Open Subtitles أو ستحترق معي و كل طن من الزرنيخ و الزئبق و الكبريت
    Mes fans ont été si bons avec moi, et je suis fière d'être la prochaine Princesse. Open Subtitles على أي حال، كان معجبي طيبين جدا معي و انا فخورة جدا لأكون الاميرة التالية
    Écoute, tu peux soit venir avec moi et me couvrir soit rester ici, mais moi j'y vais. Open Subtitles أنظري ، يمكنك إما المجئ معي و تغطيتي أو البقاء هنا ، لكن أنا ذاهبة
    J'ai amenée ma petite-amie avec moi, et elle a finie par faire la plupart de la discussion. Open Subtitles أحضرت صديقتي معي و انتهت بتولي الحديث كله
    Mais tu étais là avec moi. Et là, tu as parlé à mes amis, et tu as changé du tout au tout. Open Subtitles لكنّك كنتِ محقّة هناك معي و بعدها تحدّثتِ لأصدقائي
    Tu devrais venir avec moi et on prendra notre journée. Open Subtitles أعتقد إنه ينبغي أن تأتي معي و نقضي يومٍ بهذا المنتجع
    Viens avec moi et vérifie par toi-même. Tu verras. Open Subtitles إسمعي , تعالي معي و تحقّقي من الأمر بنفسك و سوف ترين
    J'avais six gars avec moi, et les autres étaient à l'étage Open Subtitles كان بصحبتي 6 أمناء معي و البقية كانوا في الطابق العلوي
    Tu as été si bonne avec moi et Christy, et je t'ai horriblement traitée. Open Subtitles انت كنت لطيفة جدا معي ومع كريستي وانا فقط .. عاملتك بشكل سيئ
    Cette chanson est juste une façon de te dire que tu dois être honnête avec moi, et être honnête avec toi-même. Open Subtitles الاغنيه كانت طريقتي لكي اقول لك انت بحاجه لان تكوني صادقه معي ومع نفسك
    Tu en as certainement une, avec moi et ton frère, ici dans ce camping-car. Open Subtitles ،ذلك لديكِ بالفعل معي ومع شقيقك هُنا في هذه المقطورة
    avec moi et tous les gens de cette ville qui sont libres de vivre... Open Subtitles معي ومع جميع الناس في هذه المدينة الذين حررتهم ليعيشوا
    Tu seras avec moi et toutes les familles qui seront de nouveau réunies. Open Subtitles ستكونين معي ومع جميع الأسر التي جمعناهم معا مرة أخرى
    Qu'y a-t-il ? Tu vas vivre ici, avec moi et mes enfants. Tu réalises que la période des fantasmes est terminée. Open Subtitles ما الأمر ؟ ستقيم هنا برفقتي أنا و أطفالي
    J'ai essayé de le mettre sur le VTT avec moi et ... Open Subtitles لقد حاولت وضعه على متن السيارة الجبلية برفقتي و...
    Une soirée avec moi et Calvin au Gentlemen's Choice. Open Subtitles مساء بالخارج مَعي ومع كالفين بـ إختيارِ السادة المحترمين.
    Adam veut emménager avec moi, et je suis même pas capable de savoir si c'est une bonne ou une mauvaise chose. Open Subtitles آدم يريد ان ينتقل للعيش معي ولا يمكنني حتى معرفة إذا كان هذا أمرُ جيداً أو سيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more