Ecoute, je sais que c'est impossible, mais tu pourrais, genre, vivre ici avec moi et Kurt... | Open Subtitles | أنظري اعلم بأنها مستحيله و لكن تستطيعي بأن تعيشي هنا معي و كيرت |
Après Charles, Mystique est venue avec moi et je l'ai entraînée sur une voie dangereuse une voie plus sombre. | Open Subtitles | بعد ان تركت ميستيك شارلز اتت معي و وضعتها على طريق اخطر طريق احلك ظلاماً |
Et bien, si vous l'écrivez, vous brûlerez vos cartes avec moi et ma prison. | Open Subtitles | حسناً اذا كتبتي القصة فانت ستدمرين العلاقة معي و مع سجني |
M. le Vice-Président, vous êtes avec moi et Lynne parce que le Président se fait briefer par Ryan Chapelle. | Open Subtitles | سيدي نائب الرئيس انت معي ومع ليان لأن رئيس الدولة على اطلاع مع ريان شيبال |
Je remercie ceux de nos amis qui ont constamment dialogué avec moi et avec mon gouvernement et qui nous ont aidés à accomplir ce qu'eux-mêmes considèrent désormais comme allant de soi. | UN | وإنني أشكر أصدقاءنا الذين واصلوا الحوار معي ومع حكومتي، والذين ساعدونا على تحقيق ما يعتبرونه، هم أنفسهم، مضمونا الآن. |
Reste ici avec moi et les enfants. Fais-toi faire une pédicure, vends un peu d'herbes. | Open Subtitles | أبقي هنا معي و مع الأولاد أريحي قدميكِ ، بيعي بعض الحشيش |
Comment pouvez-vous avoir une conversation avec moi et cacher votre identité en même temps ? | Open Subtitles | كيف تقومين بمحادثه معي و تخفين عني هويتك في نفس الوقت ؟ |
Ou vous brûlerez avec moi et toutes les tonnes d'arsenic, de mercure et de soufre. | Open Subtitles | أو ستحترق معي و كل طن من الزرنيخ و الزئبق و الكبريت |
Mes fans ont été si bons avec moi, et je suis fière d'être la prochaine Princesse. | Open Subtitles | على أي حال، كان معجبي طيبين جدا معي و انا فخورة جدا لأكون الاميرة التالية |
Écoute, tu peux soit venir avec moi et me couvrir soit rester ici, mais moi j'y vais. | Open Subtitles | أنظري ، يمكنك إما المجئ معي و تغطيتي أو البقاء هنا ، لكن أنا ذاهبة |
J'ai amenée ma petite-amie avec moi, et elle a finie par faire la plupart de la discussion. | Open Subtitles | أحضرت صديقتي معي و انتهت بتولي الحديث كله |
Mais tu étais là avec moi. Et là, tu as parlé à mes amis, et tu as changé du tout au tout. | Open Subtitles | لكنّك كنتِ محقّة هناك معي و بعدها تحدّثتِ لأصدقائي |
Tu devrais venir avec moi et on prendra notre journée. | Open Subtitles | أعتقد إنه ينبغي أن تأتي معي و نقضي يومٍ بهذا المنتجع |
Viens avec moi et vérifie par toi-même. Tu verras. | Open Subtitles | إسمعي , تعالي معي و تحقّقي من الأمر بنفسك و سوف ترين |
J'avais six gars avec moi, et les autres étaient à l'étage | Open Subtitles | كان بصحبتي 6 أمناء معي و البقية كانوا في الطابق العلوي |
Tu as été si bonne avec moi et Christy, et je t'ai horriblement traitée. | Open Subtitles | انت كنت لطيفة جدا معي ومع كريستي وانا فقط .. عاملتك بشكل سيئ |
Cette chanson est juste une façon de te dire que tu dois être honnête avec moi, et être honnête avec toi-même. | Open Subtitles | الاغنيه كانت طريقتي لكي اقول لك انت بحاجه لان تكوني صادقه معي ومع نفسك |
Tu en as certainement une, avec moi et ton frère, ici dans ce camping-car. | Open Subtitles | ،ذلك لديكِ بالفعل معي ومع شقيقك هُنا في هذه المقطورة |
avec moi et tous les gens de cette ville qui sont libres de vivre... | Open Subtitles | معي ومع جميع الناس في هذه المدينة الذين حررتهم ليعيشوا |
Tu seras avec moi et toutes les familles qui seront de nouveau réunies. | Open Subtitles | ستكونين معي ومع جميع الأسر التي جمعناهم معا مرة أخرى |
Qu'y a-t-il ? Tu vas vivre ici, avec moi et mes enfants. Tu réalises que la période des fantasmes est terminée. | Open Subtitles | ما الأمر ؟ ستقيم هنا برفقتي أنا و أطفالي |
J'ai essayé de le mettre sur le VTT avec moi et ... | Open Subtitles | لقد حاولت وضعه على متن السيارة الجبلية برفقتي و... |
Une soirée avec moi et Calvin au Gentlemen's Choice. | Open Subtitles | مساء بالخارج مَعي ومع كالفين بـ إختيارِ السادة المحترمين. |
Adam veut emménager avec moi, et je suis même pas capable de savoir si c'est une bonne ou une mauvaise chose. | Open Subtitles | آدم يريد ان ينتقل للعيش معي ولا يمكنني حتى معرفة إذا كان هذا أمرُ جيداً أو سيئاً |