Alors, Kelsi, tu es avec nous depuis une semaine, tu sais, et nous voudrions discuter un peu, tu sais, te donner quelques conseils. | Open Subtitles | اذا , كيلسي انتي معنا منذ حوالي الاسبوع ونريد ان نحظى بمحادثه صغيره معك لإعطاءك بعض من النصائح |
Tu vas devoir virer des gens importants qui sont avec nous depuis le début. | Open Subtitles | لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية |
Dan bosse avec nous depuis le début et tu ne lui as strictement rien réservé. | Open Subtitles | دان كان معنا منذ ان بدأنا وانت لم تعزل اي اسهم له |
Elle vit avec nous depuis que l'embryon a été implanté. | Open Subtitles | كانت تعيش معنا منذ أن تم زرع الجنين |
Donc elle était avec nous depuis le début ? | Open Subtitles | إذًا هي كانتَ معنا طوال الوقت؟ |
avec nous depuis... presque trois ans. | Open Subtitles | ... لقد كان معنا لمدة حوالى الثلاث سنوات |
Primo, ces gars sont avec nous depuis que Pablo a dézingué Kiko. | Open Subtitles | أولاً ، هؤلاء الرجال كانوا معنا منذ أن قتل بابلو كيكو |
Écoutez, je sais que vous êtes avec nous depuis 14 ans et que vous avez, quelque chose comme, 111 jours de congés non réclamés. | Open Subtitles | إسمع، أعلم أنّك تعمل معنا منذ 14 عاماً ولديك ما يقارب 111 يوم عطلة لم تطالب به. |
Il est avec nous depuis que j'ai pris l'entreprise publique. | Open Subtitles | لقد كان معنا منذ أن استغرقت الشركة الى العامة. |
Cela fait environ 6 ans que Frank est avec nous, depuis que la cour a modifié sa condamnation. | Open Subtitles | .فرانك " يعمل معنا منذ قرابة الـ ـست سنوات" . و منذ ذالك الحين المحكمة رفضت إدانته |
Elle est avec nous depuis 10 ans. | Open Subtitles | لكنّها تعمل معنا منذ عشر سنواتٍ. |
Il est avec nous depuis. | Open Subtitles | لذلك هو محتجز معنا منذ ذلك الحين |
IL était avec nous depuis qu'il est tout petit. | Open Subtitles | إنه يعمل معنا منذ أن كان طفلاً |
Le peuple timorais nous a montré qu'il était fidèle aux valeurs fondamentales auxquelles nous croyons tous et qui sont consacrées dans la Charte des Nations Unies. Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps. | UN | لقد أثبت لنا أبناء تيمور - ليشتـي أنهم مخلصون للقيم الأساسية التي نؤمن بها جميعا والمكنونة في ميثاق الأمم المتحدة، على الرغم من أنه ينبغي أن يقال إن أبناء تيمور - ليشتـي كانوا معنا منذ أمد طويل. |
Elle a travaillé avec nous depuis. | Open Subtitles | كانت تعمل معنا منذ ذلك الحين. |
Il est avec nous depuis 2007. | Open Subtitles | كان معنا منذ 07 |
Ils vivent avec nous depuis un an maintenant. | Open Subtitles | لقد سكنوا معنا منذ, سنة الآن |
il a été avec nous depuis le premier jour. | Open Subtitles | لقد كان معنا منذ اليوم الأول |
Il n'est plus avec nous depuis des années. | Open Subtitles | لم يعد معنا منذ سنين عدة |
le seul qui est avec nous depuis le début, donc je pensais... | Open Subtitles | فأنت الوحيد.. الذي كان معنا طوال الوقت، ظننت... |
Elle est avec nous depuis le début. | Open Subtitles | كانت معنا طوال الوقت This Subtitle is Reset timing And Uploaded By KHaledALnazy123'" ALMALKI00) : تعديلالتوقيت) |
avec nous depuis... presque trois ans. | Open Subtitles | ... لقد كان معنا لمدة حوالى الثلاث سنوات |