"avec nous depuis" - Traduction Français en Arabe

    • معنا منذ
        
    • معنا طوال
        
    • لقد كان معنا لمدة
        
    Alors, Kelsi, tu es avec nous depuis une semaine, tu sais, et nous voudrions discuter un peu, tu sais, te donner quelques conseils. Open Subtitles اذا , كيلسي انتي معنا منذ حوالي الاسبوع ونريد ان نحظى بمحادثه صغيره معك لإعطاءك بعض من النصائح
    Tu vas devoir virer des gens importants qui sont avec nous depuis le début. Open Subtitles لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية
    Dan bosse avec nous depuis le début et tu ne lui as strictement rien réservé. Open Subtitles دان كان معنا منذ ان بدأنا وانت لم تعزل اي اسهم له
    Elle vit avec nous depuis que l'embryon a été implanté. Open Subtitles كانت تعيش معنا منذ أن تم زرع الجنين
    Donc elle était avec nous depuis le début ? Open Subtitles إذًا هي كانتَ معنا طوال الوقت؟
    avec nous depuis... presque trois ans. Open Subtitles ... لقد كان معنا لمدة حوالى الثلاث سنوات
    Primo, ces gars sont avec nous depuis que Pablo a dézingué Kiko. Open Subtitles أولاً ، هؤلاء الرجال كانوا معنا منذ أن قتل بابلو كيكو
    Écoutez, je sais que vous êtes avec nous depuis 14 ans et que vous avez, quelque chose comme, 111 jours de congés non réclamés. Open Subtitles إسمع، أعلم أنّك تعمل معنا منذ 14 عاماً ولديك ما يقارب 111 يوم عطلة لم تطالب به.
    Il est avec nous depuis que j'ai pris l'entreprise publique. Open Subtitles لقد كان معنا منذ أن استغرقت الشركة الى العامة.
    Cela fait environ 6 ans que Frank est avec nous, depuis que la cour a modifié sa condamnation. Open Subtitles .فرانك " يعمل معنا منذ قرابة الـ ـست سنوات" . و منذ ذالك الحين المحكمة رفضت إدانته
    Elle est avec nous depuis 10 ans. Open Subtitles لكنّها تعمل معنا منذ عشر سنواتٍ.
    Il est avec nous depuis. Open Subtitles لذلك هو محتجز معنا منذ ذلك الحين
    IL était avec nous depuis qu'il est tout petit. Open Subtitles إنه يعمل معنا منذ أن كان طفلاً
    Le peuple timorais nous a montré qu'il était fidèle aux valeurs fondamentales auxquelles nous croyons tous et qui sont consacrées dans la Charte des Nations Unies. Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps. UN لقد أثبت لنا أبناء تيمور - ليشتـي أنهم مخلصون للقيم الأساسية التي نؤمن بها جميعا والمكنونة في ميثاق الأمم المتحدة، على الرغم من أنه ينبغي أن يقال إن أبناء تيمور - ليشتـي كانوا معنا منذ أمد طويل.
    Elle a travaillé avec nous depuis. Open Subtitles كانت تعمل معنا منذ ذلك الحين.
    Il est avec nous depuis 2007. Open Subtitles كان معنا منذ 07
    Ils vivent avec nous depuis un an maintenant. Open Subtitles لقد سكنوا معنا منذ, سنة الآن
    il a été avec nous depuis le premier jour. Open Subtitles لقد كان معنا منذ اليوم الأول
    Il n'est plus avec nous depuis des années. Open Subtitles لم يعد معنا منذ سنين عدة
    le seul qui est avec nous depuis le début, donc je pensais... Open Subtitles فأنت الوحيد.. الذي كان معنا طوال الوقت، ظننت...
    Elle est avec nous depuis le début. Open Subtitles كانت معنا طوال الوقت This Subtitle is Reset timing And Uploaded By KHaledALnazy123'" ALMALKI00) : تعديلالتوقيت)
    avec nous depuis... presque trois ans. Open Subtitles ... لقد كان معنا لمدة حوالى الثلاث سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus